土木在线论坛 \ 建筑结构 \ 混凝土结构 \ 混凝土立面 错落有致的窗户,创造出一种引人注目的光影效果

混凝土立面 错落有致的窗户,创造出一种引人注目的光影效果

发布于:2023-08-03 14:35:03 来自:建筑结构/混凝土结构 [复制转发]

在多恩比恩的班霍夫斯大街(Bahnhofsstra?e)尽头,新近翻修过的城市别墅 "约瑟夫-魏斯酒店 "与毗邻的弗林特酒店建筑群结合在一起,形成了一个新的、极具视觉冲击力的城市地标。塔楼和裙房以现有的上市建筑为蓝本,采用了充满氛围的家具和浮雕式立面。酒店的流动性概念主要针对火车旅客,提供宽敞的别墅套房、巧妙紧凑的公寓和可欣赏美景的客房。

At the end of Dornbirn’s Bahnhofsstra?e, the recently renovated town villa, “Hotel Josef Weiss”, and the adjoining Hotel Flint complex combine to form a new, visually striking urban landmark. With atmospherically charged furnishings and a relief-like fac?ade, the tower and the podium reference the existing listed building. The mobility concept is predominantly focused on train travelers, offering a selection of spacious suites in the villa and ingeniously compact apartments and rooms with magnificent views.

弗林特酒店(Hotel Flint)是南蒂罗尔州美食界的先驱约瑟夫-魏斯(Josef Weiss)的故居,是一座全新的标志性城市绿洲。酒店建筑群包括一座细长的塔楼和两层裙楼,其中一部分就是这位绅士的别墅。在这座位于班霍夫大街(Bahnhofstra?e)和弗朗茨-迈克尔-费尔德大街(Franz-Michael-Felder-Stra?e)交汇处的独特建筑中,他不仅经营着一家酒店,还经营着一家著名的葡萄酒酒馆。别墅和花园在经历了多次使用后,才由今天的业主和酒店所有者沃尔特-福尔斯坦(Walter Feurstein)将其改造成一个新的城市地标。

New and emblematic, Hotel Flint presents itself as an urban oasis on the former grounds of Josef Weiss, a pioneering spirit in the field of gastronomy from South Tyrol. Part of the extensive hotel complex including a slim tower and two-storey podium is the villa of the said gentleman. In the distinctive building at the corner of Bahnhofstra?e and Franz-Michael-Felder-Stra?e, he not only ran a hotel but also a well-known wine tavern. Villa and garden went through a number of intermediate uses before today’s property and hotel owner, Walter Feurstein, had them transformed into a new urban landmark.

设计以明确的城市规划理念为基础,力求在新建筑和现有建筑之间建立对话。一方面,近似正方形的塔楼在深度和高度上与邻近建筑的垂直部分保持一致。另一方面,入口前的广场在新建筑、别墅和街道另一侧之间起到了中介作用。结构清晰的设计语言通过均质的、雕塑般的外立面得到了强调:高精度的混凝土工程和错落有致的窗户排列创造出一种巧妙的、视觉上引人注目的光影效果。

The design is based on a clear urban planning concept that seeks to create a dialogue between the new building and the existing structure. On the one hand, the nearly square tower aligns with the vertical component of the neighboring building in terms of depth and height. On the other hand, the square in front of the entrance mediates between the new building, the villa, and the other side of the street. The clear design language of the structure is accentuated by a homogeneous, sculptural fac?ade: high-precision concrete work and the staggered arrangement of the windows create an ingenious and visually striking play of light and shadow.

酒店内部由大厅、壁炉休息室、早餐室和酒吧组成的一系列房间,家具精选,用料考究。在半公共区域,从地面一直延伸到天花板的黑白历史照片见证了 20 世纪初这里曾经的繁华和商业活动。
同样,底层两间会议室中的一间也通过大开口与焕然一新的别墅相连。在这栋列入保护名录的建筑中,现在有六间宽敞的套房,其中最大的一间还保留了原有的装置--镶板、橱柜、起居室和修复过的瓷砖炉灶。夹层上面向火车站的商铺重新激活了前餐厅的新用途,使其成为一个高调的地址。

On the inside, guests are welcomed by a sequence of rooms consisting of a lobby, fireplace lounge, breakfast room, and bar, with select furniture and exquisite materials. In the semi-public areas, historic black-and-white photographs, running from the floor to the ceiling, bear witness to the flurry of activity and business that was once conducted here at the beginning of the 20th century. Likewise, one of the two seminar rooms on the ground floor creates a link to the revitalized villa through its large opening. The listed building is now home to six spacious suites, the largest of which has the original fixtures–paneling, cabinets, sitting area–and restored tiled stove. A shop facing the train station on the mezzanine reactivates the former restaurant with a new use and makes for a high-profile address.

新建筑一楼的水疗中心巧妙地利用了内院的采光。休闲室的内敛和私密与出人意料的繁华都市景色形成鲜明对比。优雅的灯具与墙壁融为一体,与别墅遥相呼应,天然色的剑麻地毯和走廊尽头的墙壁开口营造出明亮而时尚的氛围。

The spa on the first floor of the new building benefits from the clever use of light from the inner courtyard. The introversion and intimacy of the relaxation room are contrasted by the unexpected view of the bustling city. The elegant light fixtures integrated into the walls serve as a reference to the villa, and the natural-colored sisal carpeting and wall openings at the end of the corridors create a bright atmosphere with style.

77 间客房中,既有配有精致隔断、小厨房和石砌浴室的长期客房,也有拥有三面美景和非传统浴室设施的小型优化客房。得益于塔楼的高度和紧凑性,尽管密度很高,但别墅和周边区域仍有足够的空间,无论是从地面还是从高空俯瞰,都能提供独特的视线,并在温暖的夏日夜晚创造出具有城市风情的室外休憩场所。

The range of 77 rooms varies from long-term rooms with a sophisticated partition, kitchenette, and stone-clad bathroom to smaller, optimized rooms with a great view in three directions and unconventional bathroom facilities. Thanks to the height and compactness of the tower, there is still plenty of space, despite the density, for the villa and the surrounding area to offer unique sightlines, at ground level and from above, and create places to sit outside on warm summer evenings with urban flair.

项目图纸

平面图

立面图

项目信息

建筑师:Marte.Marte Architects
地点:奥地利
年份:2023

摄影:Paul Ott, Jens Ellensohn

全部回复(0 )

只看楼主 我来说两句抢沙发
这个家伙什么也没有留下。。。

混凝土结构

返回版块

140.14 万条内容 · 2078 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

混凝土结构设计原理知识点

1.素混凝土梁在正常工作下一旦出现裂缝,裂缝贯通全截面 2.钢筋混凝土梁在正常工作得情况下通常是带裂缝工作的 3.在钢筋混凝土的轴压构件中,主要是利用混凝土材料承受压力,利用钢筋材料承受压力,两者共同工作,满足工程结构的需求 4.在钢筋混凝土的受弯构件中,主要是利用混凝土材料承受压力,利用钢筋材料承受拉力,两者共同工作,满足工程结构的需求 5.与素混凝土梁相比,适量的钢筋混凝土梁的抵

回帖成功

经验值 +10