: |
位于意大利弗罗西诺内市境内,毗邻Corso Lazio的这片区域终于盼来已等待25年之久的首个公共空间。这个美丽的花园是一个大型总体规划的起点,整个规划旨在复兴公共空间及服务性空间并将其并入邻近的住宅区。公共区域的缺乏成为整个地区发展的桎梏,并使得邻近住宅区的发展不可持续。因此花园项目强化了建造一个集有集聚性、趣味性、感官知觉性以及互动亲密性于一身的关联空间以满足社交活动需要的理念,就如同公共领域中的私人起居空间。整个花园在人工与自然元素交错连接,形成一种张力。
|
The neighborhood of Corso Lazio, in the city of Frosinone, Italy, can finally enjoy its first public space,that it has been expecting for 25 years now. The sensational garden represents the starting point of a big masterplan to renew and integrate the public spaces and the services to the housing neighborhood. This lack of public spaces generate an absolute degrade of the entire area, and the neighborhood has become an unsustainable dormitory. For this reason the project for the sensational garden amplifies the idea of a relational space filling the social void with an explosive, playful, sensorial and interactive intimate room, like a personal living room in a public realm. The garden is constantly in tension between artificial and natural elements. |
这个花园可以让使用者及市民发现生命的美好及爱、互相结识以及在整个住宅区附近的天地里放松自我,因此也焕发了弗罗西诺内这片区域的社交活力。对公民享有公共空间的权利不断的争取以及尊重已成为这个建筑区域发展的特色。事实上,这个貌似简单的设计也的确给周围居民带来了更高的生活品质。
|
It is a garden in which users and citizens can find the joy of life, love and get to know each other again and make themselves comfortable with the entire neighborhood, thus renewing the social sustainability of this site in Frosinone. The continuous fight to obtain and respect a citizen’s right to a public space has characterized the development of the building site. In this case we verify a very big paradox. |
建筑的任务是带来更多的公共空间,但它的实现却是由我们的私人愿望所驱使,那就是希望“帮助”市政府公共工程部履行其职责:为社区服务。
|
The commission was public, but the realization was forced by our private will “helping” the city hall and department of public works to accomplish his duty: the good of the community. |
在这场3年前就已开始的公民维权之战中,Nabito Architects和伙伴终在2011年取得胜利。项目旨在为使用者提供一种移步换景的体验。使用者将会在不同的空间中获得同一性质的体验。人的五官是这个空间的主题,所使用的材料与植物都与之相关。使用者将看不到公园的全貌,但却可以通过一系列不同的感觉体验去感受公园的全貌。高度、倾斜度以及尺寸的变化也是公园的独特之处。
|
Nabito Architects and Partners won in 2011 an unsustainable battle for the citizens’ rights that started three years ago. The goal of the project is to invite users to a path in which the scene is always changing. The user will have the sensation of discovering an always-different space but with the same kind of characteristic. The five human senses are the main theme of the space; the materials and vegetation will relate to them. The user will not have an entire look over the park, but he will do through a series of the different senses. The variation of height, inclination, and dimensional games is part of the lucid peculiarity of the park. |
Nabito Architects和伙伴用这种感官体现出一种很大的象征意义。他们利用感官将我们自己和周围环境还有其他人联系在一起。每一个区域都象征着五种感官中的一种,你会不断地将自己和空间联系起来。该景观方案旨在设计一处嬉戏、感官互动的场所。通过自然、人工两种元素在公园中的重新组合,通过圆锥状的景观和高低变化次级游客的五官感受,以提高游客体验。
|
Nabito Architects and Partners used the senses as a big metaphor. They used senses to relate ourselves with surroundings and other people. Each area is a metaphor of one of the five human senses and you are constantly called to put yourself in relation with the space. The path is a discovery, and it was designed to leave the spaces to be revealed to a visitor little by little, so to induce and encourage the visitor of continuing the experience. |
五个巨大的图案包含了其本质和隐喻的诗意。一条小路就是连接他们之间的纽带。花香、鸟语、嬉戏的声音交织在一起,美丽的玫瑰园就呈现在眼前,最后你还会被果树的香所吸引。如此美妙的场景真是令人流连忘返。
|
Five Big Devices contain the essence and the poetry of the metaphor. A path is the link between them. The smell is attracted by the support of the essences, hearing, from the game sound amplification, view, from the beautiful rose garden, touch, from feeling the materials of the central cone, and finally, taste stimulated by the fruit trees in the largest support. |
对自然要素(乔木、灌木以及花)与人工元素(水泥及树脂)的完美平衡使得这个花园不仅易于维护,并且具有经久不衰与灵活多变的双面特性。
|
The balanced blend of the natural essences (trees, shrubs and flowers) and the artificial elements (cement and resin) make the garden not only easy to maintain but also simultaneously durable and mutable. |
0人已收藏
0人已打赏
免费0人已点赞
分享
园林景观实景
返回版块37.75 万条内容 · 289 人订阅
阅读下一篇
日月潭景区办公大楼的景观展示图本帖最后由 wesg33643 于 2015-9-17 23:10 编辑 作为台湾主要的旅游景点之一,向山湖区的日月潭有一种东亚特有的宁静。2003年,建筑师Norihiko Dan赢得了作为“地貌系列”之一的日月湖景区办公大楼的国际竞赛。From the architect. Known as one of the main tourist spots in Taiwan, Sun Moon Lake in the Hsiangshan lake district has a certain calmness that is particularly East Asian. In 2003, Norihiko Dan won the international competition for the Tourism Bureau’s Sun Moon Lake Administration office as a part of the “Landform Series.”
回帖成功
经验值 +10
全部回复(1 )
只看楼主 我来说两句 抢板凳