Luo Fu Shan Shui Museum
设计方:ADARC Associates
位置:广东 惠州
机电工程师:Huizhou Hua Sha Architectural Design Institute
委托方:Mefull Agriculture (Huizhou) Co.Ltd
这是由ADARC Associates设计的傅罗山水博物馆。该项目由“山水门(GATE)”、“博艺庭园(MUSUEM)”、“养生水堂(SPA)”、“水静宅园(HOTEL)”四部分组成。建筑群在占地约68000平方米的延绵临水山坡上,以不同组合形式,依山而建、亲水而筑。
该项目位于国家级风景区,场地面积为68000平方米,毗邻295平方公里的显岗水库(广东省第二大水库)。设计着眼于山景的“空灵”与水景的“寂静”。建筑师认为自然的美丽不假于言,建筑从属于环境而不是突立于环境。设计多以“隐藏”方式,将项目融入自然地貌。或以嵌入的方法,把主体结构藏于山坡之内,只露出极少人工化的立面;或以下沉的做法,以覆上草地植被的屋顶和自然坡度接合。建筑意境不期然散发着水墨画般的气质,宁静诗意油然而生。同时,赋东方韵味的竹子格栅、蚝壳墙体、灰麻石表皮、清水混凝土构件,简单质朴,更添禅意。自然老化的痕迹,记录岁月的沉淀。
From the architect. Luo Fu Shan Shui Museum was a collective “hidden” architecture works (GFA 6100 sqm) built to accommodate private art collections from oriental paintings to sculptures, in parallel to be used as a private leisure club. The complex comprises of four major buildings: the Gate, the Museum, the Spa, and the 5 Hotel villas. The area where the site is located is categorized as First Class National Scenic Zone.
The 68000 sqm. site sits next to the 295 square kilometer Xiangang lake, which is the second largest reservoir in Guangdong province, back by the 1296 meter high Luo Fu mountain. Water shoreline meandering in and out of the site, lends itself a natural setting that easily blend in with the architecture.Borrowing the philosophy of Traditional Chinese ink painting, the design takes advantage of the poetic nature and finally transform the built environment into a subtle, restrained mood of space hierarchy that is subordinated to the beauty of nature.
Chinese ink painting tends to capture the metaphysics of “Emptiness” from the mountain, and of the “Silence” from the water. The design philosophy of the project consistently focuses on these two spirits. The architect believes that “beauty of nature exists without words”; buildings therefore have no need to stand out from the environment.
Spaces are arranged into layer by layer, intermingled with the surrounding landscape; and architecture is built hidden, by sinking the structure underneath the earth and slope. Roof turns green, fa?ade turns inward looking, space turns sunken, mood turns unspoken. Meanwhile, bamboo screens, oyster shell walls, grey stone fa?ade, and fair faced concrete mix up the spectrum of material pallet that further enhance the oriental ambiance of the architecture.
Master layout concept came from the careful scrutiny on how to organize different building components to fit in the contour system of the site. Architecture story begins with the winding layout of the access road, which is elongated in order to minimize the disruption to slopes. Entering through the bamboo-concrete gate, the first sight to the museum seems nothing but only a plane white wall surfaced with oyster shell.
The main structure of the museum is sunken. A clear glass stair box implies a visitor entrance to the museum in a top-down routing manner from roof to basement courtyard. A three storey high bamboo atrium leaks itself to the sky, bringing delicate sunlight from top to the basement corridor. At night, the poetic mood of courtyard lighting glorifies the bamboo corridor. After a vertical and horizontal exchange of levels, visitors are suddenly led to a peaceful patio facing the lily pond under the sky. Other structures such as tea house, hotel villa and spa are arranged in sequences also in top-down gesture, which no-doubt can help harmonizing the environment quite with sense.
To certain extent, this architecture exercise tries to reflect the metaphysics of the oriental value, which is deeply planted within the thoughts of respecting nature, as well as restraining human being from overwhelming the universe. Design starts from caring the peaceful mix in between nature and human, caring site specific conditions, and caring the reflection of local culture and life belong to the place. The architect, through studying oriental humanity, wants to explore a set of value system that can somehow take responsibility in connection with the history, culture, environment and societal development.
惠州市傅罗山水博物馆外部实景图
惠州市傅罗山水博物馆外部实景图
惠州市傅罗山水博物馆外部实景图
惠州市傅罗山水博物馆外部实景图
惠州市傅罗山水博物馆外部局部实景图
惠州市傅罗山水博物馆外部局部实景图
惠州市傅罗山水博物馆外部夜景实景图
惠州市傅罗山水博物馆外部夜景实景图
惠州市傅罗山水博物馆内部过道实景图
惠州市傅罗山水博物馆平面图
惠州市傅罗山水博物馆平面图
惠州市傅罗山水博物馆立面图
全部回复(1 )
只看楼主 我来说两句 抢板凳