土木在线论坛 \ 建筑设计 \ 公共建筑设计 \ 法国卡佩尔莱格朗德L’Atelier

法国卡佩尔莱格朗德L’Atelier

发布于:2015-06-09 16:23:09 来自:建筑设计/公共建筑设计 [复制转发]
095736xn00nwoxx1ooyoxn.jpg




事务所:AAVP Architecture
地区: 诺曼底,卡佩尔莱格朗德,法国
建筑师:Vincent Parreira
项目经理:Marie Brodin, William Wong Min
结构:BetonIngenierie
平面设计:Nicolas Vrignault
经济顾问:Camebat, Giles Pasquier
面积:2545.0 平方米
年代:2013
摄影:Luc Boegly
Architects: AAVP Architecture
Location: Normandy, Capelle-les-Grands, France
Architect: Vincent Parreira
Project Manager: Marie Brodin, William Wong Min
Structure: BetonIngenierie
Graphic Designer: Nicolas Vrignault
Economist: Camebat, Gilles Pasquier
Area: 2545.0 sqm
Year: 2013
Photographs: Luc Boegly


095737p33llep900s1k1ek.jpg




建筑师自述。在小镇中心,靠近 Place d’Armes(军事广场)的地方,Gournay-en-Bray小镇,刚建成了一个文化中心,提供一个多媒体图书馆和各种文化活动。这个新文化中心的基地之前被Damau工厂占据。这个“工作室”(参照原Damau工厂工作室)面临两项主要挑战:
From the architect. In the town centre, close to the Place d’Armes, the town of Gournay-en-Bray has just completed a cultural centre which houses a multimedia library and cultural activities. This new centre is built on the site formerly occupied by the Damau factory. The “Workshop” (a reference to the old Damau factory workshops) meets two major challenges:

095744rwewn0ee3w1iqc39.jpg




-以重新定义建筑与它的自然环境(花园、小巷、邻里石墙),以及周边建筑的关系(高贵风格、传统简屋、有特征的房子)的方式,在图纸的基础上建造一个当代的结构
-在主要和次要入口构建景观视角以保证新结构与周边的关系是易于解读的
– building a contemporary structure at the back of the plot by redefining the relationship with its natural environment (gardens, alleys, neighbouring stone walls) and surrounding structures (noble styles, traditional shelters, buildings with character)
– ensuring the new structure is readable in relation to existing buildings by framing the views from the main and secondary entrances.


095737ogv0jieegmiojii2.jpg



095742fdss1q8x25efv1db.jpg




拥有与周边小屋相呼应的山墙,因其电镀铜网格可轻易辨识,建筑被视为一个“标志”。一个垂直的,8字母标志(4米高),由PMMA(透明热塑性塑料)制成的霓虹灯,被置于离地4.5米处作为中心的标识。为了表现它与其背后的半透明网格金属板,标志灯设置为背头光,散发出温柔的、低调的光。这个“通透”的小房子的主要功能是宣布文化中心的位置。鉴于建筑被用于非营利用途,霓虹灯的存在纯粹是为了联系Gournay-en-Bray小镇的文化活动。灯上的字母反映了一种当代对标志灯的再解读,对霓虹灯的醒目广告风格的认可,而在过去,它是法国乡村景观的极大特色。这个建筑将主要被用于管理用途,并不对外开放。新的EDF变压站位于建筑内,由技术平台提供间隔的显示。
With its gables echoing the outline of the existing lodge, the building known as “Signal”, can be recognized by its copper grid cladding. A vertical, eight letter sign (4 metres high) made from PMMA (transparent thermoplastic) has been fitted 4.5 metres from the ground to identify the centre. To ensure it is readable with the semi-transparent grid behind it, the sign is backlit, letting off a soft, unobtrusive light. The main function of this “open air” building is to announce the cultural centre on the high street. As the building has no commercial uses, the sign serves solely to communicate the town of Gournay-en-Bray’s cultural activities. The lettering reflects a contemporary re-reading of signs, a nod to the remarkable style of the advertising panels which, in the past, were so characteristic of rural French landscapes. This building will mainly be used for administrative purposes and is not open to the public. The new EDF transformer substation is located inside the building, with technical platforms providing intermittent displays.

095747fpom878zpwede87d.jpg



095741wypytzoywdtyo99r.jpg




这座新建筑-作为项目的基石以及它内部文化中心的门面-与小镇中心的建筑和谐一体。结构的怀旧双坡轮廓线与一种当代原型相符,以深紫色岩板和间歇的打断作为其外表,结合项目的需要,依靠其体量构建起景观。这种表面平化的、极具Gournay-en-Bray小镇特色的风格,成为连接小镇新旧的连线,一种自由的再诠释,以及对工艺与风格偏爱的声明。建筑包括一个底层(多媒体图书馆和舞蹈学校),一个不完整的一层1(音乐学校)以及部分的地下室(设备空间)-可以从建筑外进入。通过它面向花园的视角,它是唯一个面向公众的建筑。Maison des Associations(当地俱乐部及活动中心)的躯体是现有结构的延伸,它伸出其构架作为连接点。玻璃镶板的中庭表现出一个开放的展示空间。它也作为“门厅”使用,俯瞰通向不同活动的通道,由各种生活的所环绕。成人区域距入口较近,进入建筑越深,距离儿童区域就越近。木构表现出近乎大教堂的体量,以令人宽慰的光线住满阅览室。
The new building – the cornerstone of the project and the face of the cultural hub within – is in perfect harmony with the architecture of the town centre. The double sloping lines of the structures of yesteryear meet a contemporary archetype, dressed in dark purple slate and interrupted intermittently, depending on the needs of the programme, by volumes framing the landscape. This type of plane, highly characteristic of the town of Gournay-en-Bray, becomes a thread linking old and new, a free reinterpretation, and a statement in favour of craft and style. The building includes a ground floor (multimedia library and dance school), a partial first floor (music school) and a partial basement (technical premises) which can be accessed from the outside. With its views onto the garden, it is the only building open to the public. Designed as an H in the centre of the plot, it links the two main bodies in the centre. The body of the Maison des Associations (Local Clubs and Activities Centre) is an extension of the existing structure which lends its truss as a point of connection. The glass-panelled hall presents a generous space for exhibitions. It also serves as a “gateway”, to oversee access to various activities. Is organized around a journey through life. The adult area is close to the entrance and the deeper visitors venture into the building the closer they get to the children’s areas. The woodwork suggests almost cathedral-like volumes, with a soothing light flooding the reading rooms.

095748ilxelwi05i05owoy.jpg




斜坡上的花园围绕着建筑,表现简单的充满野草的“草原风格”区域,此处南美草原耐旱鲜花多年生植物中低矮的栖息着。Maison des Associations和多媒体图书馆中心的天井花园被设计为园艺空间,一个“插花花园”。在俱乐部或者承包商的照料下,这个空间将会成为一个多肉植物、高茎植物,鲜花,草簇,和药用植物的混搭空间,并将以牧场的方式管理:间歇地修剪一下。旧果园被保留了下来。在原有樱桃树旁边,桦树的存在给景观增添了额外的深度。
The sloping gardens around the buildings, present simple “prairie-style” areas of wild grass, where South American dry prairie flowers nestle amongst a lower level of perennial plants. The patio garden at the heart of the Maison des Associations and multimedia library has been designed as a gardening space, a “garden of cutting flowers.” Tended to by the clubs or by external contractors, this space will be a free patchwork of succulent plants, high stems, flowers, clumps, and medicinal plants and will be managed like a prairie: a soft touch with occasional cuts. The old orchard has been preserved. Next to the existing cherry trees, birches give additional depth to the landscape.

095738dcqf6pqinups33pf.jpg



095738lv226199hvbvqtk1.jpg




一层全部用于音乐教学。教室围绕一个内部通道布置,并加入城市感。(原文病句无主语。。
)位于建筑左翼的末端的角落里,它微妙而又要地置于主体建筑中。主体建筑与或标志建筑所保留的同样的建筑语言,也就是一个深紫色板岩外壳和喷镀,金属网格百叶窗和宽窗户,参考了建筑的宽大端头。立面和屋顶的开口保证了舞蹈房的照明。
The first floor is entirely given over to teaching music. The teaching rooms have been designed around an inner passageway, with an urban feel. Is located at the end of the left wing, in its corner. It settles into the main building with delicacy and elegance. The same architectural language as the main building or the signal building is preserved, that is to say, a deep purple slate covering and cladding, metal grid shutters and wide windows, referencing the building’s wide prows. These openings in the facade and roof ensures the dance rooms remain well-lit while protecting them from outside eyes.

095738nv35bkfvfvvpe3zp.jpg




一个同质的材料并且是自然石材被用于建筑原型的覆层:加拿大深紫色板岩。它被当地手工艺和贸易行会以一种传统方式应用与建筑。它的应用常常仅限于有声望的建筑,但这里它被用于流线型的设计,盖住水槽,并不悬挂于屋顶。整体(里面和屋顶)创造了强烈的视觉连续性。石板的包裹以及片岩的反光使得深紫色的色度更像植被而不是金属。因此,Damau工厂花园和后院的诗意被保留了下来。
A homogenous material and a natural stone has been suggested for the cladding of the archetypes: dark purple slate from Canada. This is implemented in a traditional manner by the local crafts and trades guild. Its use is often reserved to prestigious buildings, but here it is implemented in streamlined design, masking the gutters, with no overhang on the roof. The whole (facades and roof) creates strong visual continuity. The envelope of scales created by the slates and the reflections of the schist, make the dark purple hue more vegetable than mineral. Thus, the poetry of the gardens and courtyards of the old Damau factory is preserved.

095739iekz6699zgsq9bz8.jpg




宽大的玻璃立面在某些地方被铜质网格覆盖,从而构建巨大的体量以及凹入处的透明感,创造对阳光的亲密接触或保护。这个网格间歇地出现在底层并延伸过整个南部建筑的高度,从而保护大会议室的隐蔽性。此外,它也与入口的标志建筑形成呼应。铜盒子钻石形的转角给它们增添了一个坚硬的边缘,赋予它们生命。外部的大门由整块铜制成。
The extensive glass facades are covered, in places, by a copper grid to dress the large volumes and transparent bays, creating intimacy or protection from the sun. This grid appears intermittently on the ground floor and extends over the entire height of the South truss to shield the large meeting room from outside eyes. Furthermore, it enters into conversation with the sign-building at the entrance. The diamond shaped corners of the copper boxes lend them a hard edge which brings them to life. The external gates are made from solid copper.

095739lhqfdqqkssp3rsd3.jpg



095740om22k11izdmglivi.jpg




“突出的盒子”包括了阅览室、儿童图书馆以及故事角由不同厚度的落叶松盖板制成。宽大的开口组合了外部织物以保护他们防止过度日照。
The “protruding boxes” which house the reading rooms, the children’s library and the storytelling corner are made from a larch cladding of varying thickness. The wide openings are fitted with external textile blinds to protect them from the sun.

095740aj9j95j9o2302jg5.jpg



095740ibw3weou9ou9jjjw.jpg



095741k74qr77hhr1sf47q.jpg



095742kii2iuc77uyyii1z.jpg



095742yiyf2uf2ii1ionos.jpg



095743k7stsiqm0wawttnq.jpg



095743b0u9to6m91melhmt.jpg



095744wyfirvnh3hx8nej3.jpg



095744ovnf5urnlru5fu9f.jpg



095745a47gvwwxqg5wwz55.jpg



095746smmhvmnugmxymms7.jpg



095746dircm49iiyyyad91.jpg



095746ciqttllzx8tnxins.jpg



095747wctto1059xo1u01t.jpg



095748x8bjb8pqppnj3tjj.jpg



095748jbe77zig0a53mvii.jpg



095749bsrx8stz8jbtb8i8.jpg



095749k4g6g4hwlc4566lc.jpg







095736xn00nwoxx1ooyoxn.jpg


095737p33llep900s1k1ek.jpg


095744rwewn0ee3w1iqc39.jpg


095737ogv0jieegmiojii2.jpg


095742fdss1q8x25efv1db.jpg


095747fpom878zpwede87d.jpg


095741wypytzoywdtyo99r.jpg


095748ilxelwi05i05owoy.jpg


095738dcqf6pqinups33pf.jpg


095738lv226199hvbvqtk1.jpg


095738nv35bkfvfvvpe3zp.jpg


095739iekz6699zgsq9bz8.jpg


095739lhqfdqqkssp3rsd3.jpg


095740om22k11izdmglivi.jpg


095740aj9j95j9o2302jg5.jpg


095740ibw3weou9ou9jjjw.jpg


095741k74qr77hhr1sf47q.jpg


095742kii2iuc77uyyii1z.jpg


095742yiyf2uf2ii1ionos.jpg


095743k7stsiqm0wawttnq.jpg


095743b0u9to6m91melhmt.jpg


095744wyfirvnh3hx8nej3.jpg


095744ovnf5urnlru5fu9f.jpg


095745a47gvwwxqg5wwz55.jpg


095746smmhvmnugmxymms7.jpg


095746dircm49iiyyyad91.jpg


095746ciqttllzx8tnxins.jpg


095747wctto1059xo1u01t.jpg


095748x8bjb8pqppnj3tjj.jpg


095748jbe77zig0a53mvii.jpg


095749bsrx8stz8jbtb8i8.jpg


095749k4g6g4hwlc4566lc.jpg

全部回复(5 )

只看楼主 我来说两句
  • sheji024
    sheji024 沙发
    感谢楼主分享好资料,学习啦
    2016-04-19 09:52:19

    回复 举报
    赞同0
  • yuyanhui63
    yuyanhui63 板凳
    好资料,谢谢楼主分享!
    2016-03-11 17:53:11

    回复 举报
    赞同0
加载更多
这个家伙什么也没有留下。。。

公共建筑设计

返回版块

51.18 万条内容 · 441 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

【每日一例】美国芝加哥拉什大学医学中心新医院大楼

项目概况:建筑设计: Perkins + Will地点:美国芝加哥,拉什大学医学中心面积:830000.0 ft2(约77109.5 平方米)年份:2012室内设计:Perkins+Will造价:$398,000,000 这家医院是校园改造项目的一部分,其中还包括一座骨科大楼、停车场和新的货物装卸系统。医院建筑面积共计80万平方英尺,包含386张病床以及诊疗设施,譬如手术室、放射科和急诊室。医院选址毗邻艾森豪威尔高速公路(芝加哥的一条主干道)的北侧、亚什兰大道的东侧和哈里森街(拉什大学的一条主要校内道路)的南侧。

回帖成功

经验值 +10