土木在线论坛 \ 注册考试 \ 注册土木工程师 \ 大家觉得水利这个名词的英语说法是什么?

大家觉得水利这个名词的英语说法是什么?

发布于:2004-11-30 17:51:30 来自:注册考试/注册土木工程师 [复制转发]
大家讨论一下这个
:)

全部回复(14 )

只看楼主 我来说两句
  • kuku_1979
    kuku_1979 沙发

    你这个词只是狭隘的水利工程。。。。hydraulic是水力的意思,engineering是工程
    和整个water比起来范围太小了。
    2005-04-06 18:38:06

    回复 举报
    赞同0
  • ljmtidilgw
    ljmtidilgw 板凳
    水利能源部应该翻译成"Ministry of Water and Energy"

    water resource 和 water conservancy 很少见。前者偏于水源,后者偏于水保,直接用 Water意义更广。在澳洲把水利工程师通称Water Engineer。

    水利工程或水利枢纽一般叫water control project,hydropower/electric project, hydro project都行。
    2005-02-19 21:35:19

    回复 举报
    赞同0
加载更多
这个家伙什么也没有留下。。。

注册土木工程师

返回版块

6.76 万条内容 · 233 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

水利水电英语选段

GRAVITY-TYPE DAMS OF UNCEMENTED MASONY were built as long as 4000 B.C. The oldes recorded masonry dam was completed in 1586 near Almanza, Spain. It was constructed on rock, using rubble masonry, and stood about 48 ft. high. Errly masonry dams utilized clay mortar; later, lime mortar was discovered and used.

回帖成功

经验值 +10