在国民经济和对外开放的过程中,翻译起着不可小觑的作用。多元化的市场格局形成以后,高端的专业翻译是供不应求。频繁的国际交流和对外活动的开展,都会促进我国对翻译行业优秀人才的需求。国家抓住了这一重大的历史机遇,在2003年,国家质量监督检验疫总局颁布了额《翻译服务规范》,同年,也开始试行全国专业资格(水平)考试,挑选高质量的翻译人才。
翻译公司 全球翻译市场的年产值在逐年递增,在2005年,翻译市场的规模达到最大,其中中国的市场份额接近世界最高水平,这足以表明,在中国,翻译市场的发展空间很大的。现在大多数的贸易公司偶和外商有合作,在交流中,英语等外语是不可缺少的,否则交谈无法进行,但是在公司里要求上至老板,下至员工都会讲英语,是不现实的。所以在交流的过程中以及签订合同时贸易公司都需要找一些正规的翻译公司帮忙。
急速膨胀的中国翻译市场,注册的各类专业翻译企业就多大3000家,那些打着咨询公司,打印社的名号,实际上却做翻译业务的公司更是数不胜数。这一现象也说明了翻译行业可以带来可观的收益。
http://www.leotranslation.com/industry/stamp.html
虽然中国翻译行业所占的市场份额很大,但是总体来说还是比较落后和分散的,并没有形成产业链。与欧美一些发达的国家相比,中国的翻译产业是新兴的,还没有统一的规范,最主要的问题就是翻译的质量无法保证,没有细化的专业分工,市场中的价格不等,没有一个统一的标准等方面。一个统一、完整、系统的政策贵发还没有出台,政府也没有设立专门主管翻译行业的部门。但是在发达国家,翻译行业普遍受到政府主管单位一定程度上的指导和帮助。
全部回复(1 )
只看楼主 我来说两句 抢板凳