土木在线论坛 \ 站务休闲 \ 闲聊茶吧 \ 毛泽东经典诗词翻译:沁园春长沙

毛泽东经典诗词翻译:沁园春长沙

发布于:2006-12-07 14:11:07 来自:站务休闲/闲聊茶吧 [复制转发]
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。
看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。
鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。
怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮。
携来百侣曾游,
忆往昔峥嵘岁月稠。
恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。
指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟。

Changsha

Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
The Xiang flowing northward;
I see a thousand hills crimsoned through
By their serried woods deep-dyed,
And a hundred barges vying
Over crystal blue waters.
Eagles cleave the air,
Fish glide under the shallow water;
Under freezing skies a million creatures contend in freedom.
Brooding over this immensity,
I ask, on this bondless land
Who rules over man’s destiny?

I was here with a throng of companions,
Vivid yet those crowded months and years.
Young we were, schoolmates,
At life’s full flowering;
Filled with student enthusiasm
Boldly we cast all restraints aside.
Pointing to our mountains and rivers,
Setting people afire with our words,
We counted the mighty no more than muck.
Remember still
How, venturing midstream, we struck the waters
And the waves stayed the speeding boats?

全部回复(2 )

只看楼主 我来说两句抢地板
  • zzj-zhijun
    zzj-zhijun 沙发
    没水平
    2006-12-07 16:03:07

    回复 举报
    赞同0
  • 喋血东京
    喋血东京 板凳
    不懂!
    2006-12-07 15:19:07

    回复 举报
    赞同0
这个家伙什么也没有留下。。。

闲聊茶吧

返回版块

114.52 万条内容 · 196 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

WHO PA WHO 要是不服 你们也疯一下!

WHO PA WHO 要是不服 你们也疯一下!

回帖成功

经验值 +10