土木在线
资料
论坛
课程
AI规范
成套资料包
APP
下载手机客户端
产品
兑换商城
直播
软件
会议
精品试听季,好课抢鲜听
工程师进阶必备,全套项目资料包来袭!
登录
/
注册
登录土木在线
学习职场硬技能
持续上新实用资料
讲师答疑&多端学习
获取最新政策资讯
免费职称评审服务
立即登录
新用户领取770优惠券
消息
动态
0
正在加载...
查看全部消息
消息设置
正在加载...
查看全部动态
消息设置
土木在线论坛
\
给排水工程
\
给排水资料库
\
请问“中水”应该怎么样翻译??
请问“中水”应该怎么样翻译??
请问“中水”应该怎翻译成英文怎么说??
谢谢!!
发布于
2004-05-16 21:51:16
我来答
分享
复制链接
新浪微博
微信扫一扫
举报
全部回答
(7 )
润柔
我们的很多设计规范中都用reclaimed water
解释是:各种排水经适当处理后达到规定的水质标准后回用的水
2005-03-23 11:01:23
来自 PC
评论
举报
bjcah
请问 :分质供水、管道直饮水 怎么翻译??
2004-05-22 23:53:22
来自 PC
评论
举报
加载更多
相关推荐
shirley731
这个家伙什么也没有留下。。。
主题
5
回复
7
粉丝
0
+ 关注
私信
给排水资料库
返回版块
22.42 万条内容 · 545 人订阅
猜你喜欢
遇到了一点小问题
内容不能包含下列词语
返回修改
回帖成功
经验值 +
10
全部回答(7 )
解释是:各种排水经适当处理后达到规定的水质标准后回用的水