正在加载...
0人已收藏
0人已打赏
0人已点赞
分享
全部回复(5 )
主题
回复
粉丝
给排水资料库
22.44 万条内容 · 561 人订阅
阅读下一篇
Design flow rate case-based reasoning在给水中怎么翻译
遇到了一点小问题
内容不能包含下列词语
回帖成功
经验值 +10
全部回复(5 )
只看楼主 我来说两句-
mrzoubin
沙发
我认为可以简单地翻译为“羟基”。electrogenerated 意思是“带电荷的”,实际上,羟基本身带一个负电荷,因此没必要硬翻为“带电荷的羟基”。
2003-05-06 10:45:06
赞同0
-
capter
板凳
While in the potential region of water decomposition indirect oxidation reactions can take place on diamond electrodes by active intermediates,probably electrogenerated hydroxyl radicals that can avoid the electrode fouling.
2003-05-05 11:50:05
赞同0
加载更多回复 举报
谢谢
回复 举报