土木在线论坛 \ 人才招聘 \ 学生专栏 \ 2006中国国际建筑艺术双年展建筑设计巡礼活动

2006中国国际建筑艺术双年展建筑设计巡礼活动

发布于:2006-05-11 11:29:11 来自:人才招聘/学生专栏 [复制转发]
2006中国国际建筑艺术双年展建筑设计巡礼活动现已拉开帷幕,本活动是建设部和文化部共同主办的2006中国国际建筑艺术双年展的系列活动之一。该项活动包括2006双年展HD中国建筑展、2006双年展主题论坛、2006双年展HD建筑设计榜评选活动、2006双年展建筑设计行业发展报告、颁奖晚会、作品出版等系列活动。中央电视台、凤凰卫视等全国三十余家强势媒体将全力支持。
本项活动推出“2006双年展HD建筑设计榜”。分为三个环节。首先,将根据企业多方面具体申报数据进行综合评价;其次,组委会还将组织为期四天的建筑设计企业及代表作品展览,专业评委进行现场评价、打分;第三,所有参评企业及相关作品都将在网上( http://www.hda-china.com )参加公开投票评选。通过以上三个环节的综合评价,此次活动将最终评选出“2006双年展HD建筑设计榜”榜单。主题论坛与展览同期举行。第一份关于中国建筑设计行业发展的报告将由国内专业机构公布于众。历时近100天的活动最终将在国家博物馆揭晓榜单,并现场颁奖。各大媒体届时将进行现场报道。

双年展组委会:010-82191801 联系人:李静
中国建筑文化中心:010-88082006 联系人:钮利民
传真:010-82191803 E-mail:had_china@vip.163.com sarsh_li@263.net
网址:http://www.hda-china.com
这个家伙什么也没有留下。。。

学生专栏

返回版块

23.93 万条内容 · 121 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

雅信CAT专业翻译平台download

语言翻译是一门科学、一门艺术、一种创造性劳动。正是由于它的复杂、繁琐和枯燥,人们才提出了机器翻译(Machine Translation)的设想。多年来许多人为机器翻译的研究付出了大量的心血和汗水,但是,至今还没有一个完善、实用的自动翻译系统出现,这进一步证明了语言翻译的复杂性。 计算机技术的发展确实给机器翻译(MT)提供了必要的硬件条件。80年代,随着PC的普及,国内先后出现了几十种机器翻译系统,这些系统侧重于机器自动翻译,对于信息获取、了解原文大意有一定的作用,但是要达到信息发布的要求(也就是正式翻译)几乎是不可能的。要让专业翻译人员修改计算机翻译的译文,往往还不如人工从头翻译一遍省事。

回帖成功

经验值 +10