比如:《SAP2000中文版使用指南》谈到实体单元的自由度时(第56页),说“实体单元的激发位于每个连接节点的3个平动自由度上,转动自由度没有激发。”对应的英文原文是“The Solid element activates the three translational degrees of freedom at each of its connected joints. Rotational degrees of freedom are not activated.” 中文翻译的实在是晦涩,而且据我所知,activate这个词一般都用”激活“来表述的。
全部回复(9 )
只看楼主 我来说两句回复 举报
回复 举报