土木在线论坛 \ 站务休闲 \ 闲聊茶吧 \ 爆笑美国地名翻译

爆笑美国地名翻译

发布于:2005-08-12 10:25:12 来自:站务休闲/闲聊茶吧 [复制转发]
我觉得先前翻译外国国名地名有点儿崇洋媚外,净捡好词儿往上贴,动不动就 “美”呀,“英”呀,“德”呀什么的。人有先入之见,要是换上中性词,哪还有这么大的魅力?如果诉诸贬义呢,没准儿我们当年就不会一门心思出洋留学了。
  
  首先,咱把美国译成“ 屙麦粒颗(America),绝对“信达”,尽管有点儿不“雅”。但让人一听这地方,不是荒蛮僻壤,就是穷山恶水,吃的拉的全是种子,必然三思而后行。再看首都在哪儿?“花生屯”(Washington)?!整个儿一专业村。旁边的州庄稼都种不好,秋收一到“麦里烂”(Maryland),所以见人矮三分,“弗及你呀”(Virginia)!人弱言善,说话倒是文诌诌的。大西边那个花生屯稍好一点儿,屯里有个“细芽图”(Seattle),听起来象是一个农业科研站。
  
  本人先溜出国门,餐馆打工“扭腰”(New York),残了,伤心哪 ,呼天抢地有“痞”气,“废了呆哟废丫”(Phildelphia)!简称“废城”,一听就是烂地方。人人都说西岸阳光明媚,“裸衫鸡”(Los Ang eles)女人不穿衣服,就挂个下海洗澡的小兜兜。投亲奔友开开眼去吧。但客久惹人厌,“家里烦你丫”(California),家人烦你都带脏字儿,还能腆着脸不走吗?其实,到哪儿也不容易,处处是陷阱,不是“诱她”(Ulta ),就是“蒙他哪”(Montana)!
  
  兄弟我到过的地方不多,最早在“饿还饿”(Ohio)读书,那地方经常跟闹自然灾害似的,吃都吃不饱,怎么做学问?再损点儿,译成“屙还屙”,能把人吓瘫,好汉架不住三泡稀,如果没完没了,水分尽失,最后还不变成木乃伊。所以我跑啦。
  
  现在住的紧挨著“吃家狗”(Chicago),富起来是没指望啦,周围也怪可怖的。北有“唯死克星”(Wisconsin),南边儿抱怨“阴地暗哪” (Indiana)!这里没有太多回旋的余地,只有“一里挪”(Illinois),往东“迷痴跟”(Michigan),跟过去是湖,一迷糊就淹着,没听见正西面一声接一声地“唉噢哇”(Iowa),不是叹息,就是一惊一乍。
  
  还想来美国看看?咱接着再讲留学人的故事。留学人喜欢走南闯北,见多识广,到了美国,却回不去了。有个上海来的女孩,对这大海喊“阿拉思家”(Alaska)!喊累了,只好每天“哇啦哇啦”(Wala Wala),以解心忧。
  
  这涉世未深的女孩子,从没见过这么恐怖的地方,有病没处治,区分只有“得个啥死”(Texas)?遭逢歹徒,“恶砍杀”(Arkansas),遇见土匪,“砍杀死”(Kansas)!碰到强盗“非你可死”(Pheonix)!就是有幸免难,日后得中六合彩,谁不怕“富了雷打”(Florida)?既然如此,想想还是“赖死回家死”(Las 。 egas)的好,谁知有家难归,她们只好绝望地哭喊“阿拉爸妈”(Alabama)
  • xh_520
    xh_520 沙发
    小子你灌得好快 好准!

    比小李飞刀还快!!!
    2005-08-12 13:57:12

    回复 举报
    赞同0
这个家伙什么也没有留下。。。

闲聊茶吧

返回版块

114.52 万条内容 · 196 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

二十世纪最狂妄IT人的演讲

耶鲁的毕业生们,我很抱歉――如果你们不喜欢这样的开场。我想请你们为我做一件事。请你――好好看看周围,看看站在你左边的同学,看看站在你右边的同学。请你设想这样的情况:从现在起5年之后,10年之后,或30年之后,今天站在你左边的人会是一个失败者;右边这个人,同样也是个失败者。而你,站在中间的家伙,你以为会怎样?一样是失败者。失败的经历,失败的优等生。说实话,今天我站在这里,并没有看到1000个毕业生的灿烂未来。我没有看到1000个行业的1000个名卓越领导者,我只看到了1000个失败者。

回帖成功

经验值 +10