中海万锦熙岸华庭位于广东省深圳市坪山区竹坑社区,是政府打造的东部国际级高新区。紧邻坪山河湿地公园,坐拥五大生态公园,自然资源优势显著;并且未来片区将会被打造为坪山高端生态居住片区;立体交通网络使得城市交通更加便捷。
周边商业配套及医疗配套醇熟,享九年一站式教育资源,且紧邻大学城片区,片区未来涵盖从幼儿园到大学所需要的优秀教育资源配套。
China Oversea Wan Jin Xi’an Residential Projectis located in Zhukeng Community, Pingshan District, Shenzhen, GuangdongProvince. Adjacent to Pingshanhe Wetland Park, with contains five ecologicalparks, rich in natural resources advantage. The future planning of the Pingshanarea, is to create a high-end ecologicalresidential zone. The intricatetransportation network makes urban transportation more convenient.
Surrounded by mature commercial andmedical facilities, one can enjoy a full nine-year one-stop education provision. With the advantage of nearby university town,residents can be benefited fromexcellent education resources starting from kindergarten to university in thefuture.
" 与艺术的自然相伴
深圳向东……山海恣意 水河澹澹 星汉灿烂
"
中海万锦熙岸华庭以“与艺术的自然为伴”立意,为全龄社群定制一个惬意周到的现代生活艺术社区。
设计关注居民室外生活场景搭建。以每一处细节的用心设计,每一处景观的人性化打造,不断以新灵感和细节的加入,缔造最贴心人性的理想居所。结合空间的可能性考虑 双栖泳池、互动交流场地、全龄活动场地、单元主入口、慢跑系统、快速归家风雨连廊、架空层泛会所 ,社区外围等景观细节及人性关爱设计细节,力求打造最具景观价值的生活家园。
China OverseaWan Jin Xi 'an Residential Project takes "Companion With The Nature Of Art"as the motto, to customize a comfortable and thoughtful modern living artcommunity for the all age groups.
The landscape design focuses to create different scene settings for outdoorliving. With meticulous design details, and humanization input to the landscape, we constantlyadd new inspiration and features to create the most intimate human-ideal residence.Combined with the possibility of space, our design put both the environment contextand humanization in consideration to include the ideas such as duo-functionswimming pool, interactive communication venues, all-age activity venues, featuretower entrances, jogging trail system, weather proof covered corridor as thedirect-get-to home route, extensive clubhouse at void-deck area, communityperiphery view terrace, and other sensible details. strive to create the homeliving with the most prestigious landscape design.
拾级而上豁然开朗,步入折线广场幻彩麻、砾石和草坪的组合区别于建筑入口带来一个全新的绿意空间。
如同诗词“孟夏草木长,绕屋树扶疏。众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。”中渲染的氛围,人们在景观灯的点缀下,移步园内,感受到归家最初的惬意和闲适,伴随着映入眼帘的绿色,不由自主的让人放下了一身的防备和疲倦,这也是设计师在园区入口设下的一个愿景。
Climbing up the stairs andsuddenly open up into the enlightened space of the Linear Linework Plaza. The intricate combination of multi-linedgranite, gravel and lawn brings a brand new refreshing entrance landscape tothe development.
Just like the poem: "Meng Xia’s grass and trees grow, trees around the house are sparse. The birds are happy with their home, and Ialso love my home." The poem expressed the peacefulness and leisureatmosphere. Leading by the ornated latent when scrollingdown to the landscape garden, people can’t help letting go of their defensesand tiredness. Along with the greensthat catches one’s eyes, immediately immerge into the peaceful and comfortable feelingof getting home. This is the scene settingenvision by the designer at the entrance of the park.
将建筑功能引入中心花园,兼具泳池更衣室和休闲茶歇功能的中心景观构筑物由斜飘的屋顶、玻璃幕墙、“ V ”型结构柱组成,宛如筑在园中。泳池的无边际设计,水流会随着泳池中的活动漫溢到周边浅水景,形成一种互动的趣味和生动景观。泳池模拟自然海滩的缓坡设计,让全龄段居民可以自由无障碍戏水悦水。
“月黑见渔灯,孤光一点萤。微微风簇浪,散作满天星。”可谓是最贴切的写照了,傍晚踏着星河步道,漫步在池边,亦可舒适的躺在休息按摩区,丢下一天忙碌工作带来的紧绷,将自己完全交给这里。
Architectural function isintroduced into the central garden. The feature landscape structure, is both aswimming pool dressing room and leisure tea house.The structure is composed of a sloping roof, aglass curtain wall and a "V" structural column. The infinity pool overflowswater into the adjacent shallow pools in lower levels, forming an interactiveand interesting vivid landscape. The swimming pool mimic the gentle slopping ofa natural beach, allowing residents of all ages to enjoy the water freely andwithout obsticales.
"In the dark of the moonlight, one can see the fishing lantern, and thereis a little firefly in the lonely light.The waves from gentle breeze, like stars scattered all over the sky."The pome described the most appropriate portrayal: Walking by the pool on the Galaxy Path in theevening, you can lie down comfortably inthe rest and massage area, leaving the tension brought by a busy day of work,and release yourself completely to the blissful surrounding.
星光景墙 : 白底映刻变幻的星云图案,每至浮桥经过,必有感于天地宇宙人 之苍茫辽远的深浅哲思。
Starlight Wall: White walls express the changing Nebulapattern, at every passing by, one could explore the depth of philosophicalthoughts of the vastness of the universe.
水间浮桥 : 泳池与星光景墙之间的道路浮于水面,以桥之趣,传引静之意。
Floating bridge on water: The path between theswimming pool and the Starlight Walls, conveying the meaning of tranquilitywith the fun of a floating bridge.
?
海洋、草原,天空的元素引入其中,自然流线穿插着星星图案点亮场地。河马造型的主器械汇集了滑梯畅玩、活力攀爬、沙地互动等多种使用功能。顶部的小鸟雕塑更是呼应主题,这就是孩童释放活力的快乐天地。
都市生活久了对大自然便有一种由衷的向往和渴求,将自然带入园中,涟漪圆台把喧嚣隔绝在外独留这一处生态场景打造“篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。”的欢乐景象,为小朋友们更多的了解大自然提供了一种更为直观的方式。
The elements of ocean, grassland and sky are introduced, while naturalstreamlines are interspersed with star patterns on paving to light up the playarea. In the shape of Hippopotamus, the mainplayground equipment brings together various functions such as slide, dynamicclimbing bars, sandpit and etc. The birdsculpture on the hippo’s head highlight the joyful theme, which is a happy groundfor children to release their vitality.
After a long time of urban life, there is a heartfelt yearning and desire fornature. Bringing nature into the garden.The rippling platform isolates the hustle and bustle outside and leaves thisecological scene alone to create "The fence is sparse and the path is deep,and the new green trees are not yet green. Children rush after yellowbutterflies, fly into cauliflower and have nowhere to find." The happyscene provides a more intuitive way for children to learn more about nature.
嬉戏河马:一个河马形态的儿童多功能活动装置,包含滑梯、沙池、景廊等功能,兼顾趣味和认知功能。
Joyful Hippo: A hippo-shaped children's play equipment, including slide,sandpit, landscape corridor and other functions, both fun and cognitive.
泡泡圆台:是主园路与儿童区的唯一连接点,作为看护区使用。涟漪形式的铺装设计也是水的延伸。
The Bubble Ground: As the onlyconnection between the main garden and the children's play area, it functions asa parental supervision zone . The paving design in the form of ripples is the extensionof water theme from the main garden.
衔接林原景廊和泳池的浅水景、树形小径、特色景亭、夜光跑道、夜光座椅,围合的空间与大面积的草地相结合,领略城市花园里的自然惬意。
古有王羲之“引以为流觞曲水,列坐其次”;今有星光林原,隔绝喧嚣。将此节点与比邻的幼儿园及泳池区相隔,偷得浮生半日闲,能在这喧闹的尘世里,觅得一隅安谧,也是现代都市人最期望拥有的宁静空间吧。
The Multi-functioned Living RoomArea is the central hub connecting the forest landscape corridor, the small shallow pond, tree shade path, featurepavilion, luminous jogging track, and the light up seats. The enclosed space is combined with a spaciouslawn, let one enjoys the natural comfort in the city garden.
The ancient times, there was WangXizhi "Tempted to flow along the river in a curve wine cup shape, sitting nextto it" (meaning many wise men tempted by the wine cup shape river, gatherhere at the river). And we now have the starlightforest, which is isolated from the noise. This node is separated from theadjacent kindergarten and swimming pool. It is the quiet spot to enjoy a leisure afternoon from a noisy worldoutside. The blissful space that modern urbanites desiremost.
林原景亭:品赏曲水流觞,坐在亭中茶话聊天冥想,看小孩子在草地上玩耍嬉戏,一派“黄发垂髫并怡然自乐 ”的美好生活场景。
The Tree Shade Pavilion : Enjoyingthe music from the stream of water, sitting in the pavilion to chat, to meditate,watching children playing on the lawn, it is a beautiful scene of "Childrenand elders both live happily and enjoy themselves".
阡陌小径:阡陌交通,自有林中趣。踏步于树形小径,充满趣味的图案为生活增添了一点乐趣。围合的空间与大面积的草地相结合,给人一种可以完全放松的安全感。
Crisscross Path: Intricatecrisscross pathway has its own definition of fun in the green. Tree-shapedfootpaths, creating an interesting paving pattern that add a little fun tolife. The enclosed spaces is combined with a large piece of lawn, giving peoplea sense of security that can totally relax.
屋顶花园可以直接眺望紧邻的坪山河湿地公园和远处的连绵山景,城市自然触眼可及。
人们或在休闲木平台上休息欣赏周边的风景,喷水小景,或在梯田种植区域茶叶采摘,体验茶文化,感官享受汇聚于此。
我们勾勒了一幅闲趣图;老人家品茶畅谈,万家灯火炊烟暮暮,归人寻着茶香赶来相聚,蜿蜒的步道如人们的细语;“新茶已上焙,旧架忧生醭。旋旋续新烟,呼儿劈寒木。”
The roof garden provides a directview of the adjacent Pingshanhe Wetland Park and the distant mountain, making boththe city and mountain scenery within reach of the eye.
People can either rest on the leisure timber platform to enjoy the surroundingscenery including the water sprink, orpick tea leaves in the terraced planting area, to experience tea culture,sensory enjoyment gathered here.
We draw a picture of leisure about tea culture: The seniors have tea while chatting to eachother, the light from the homes is lighted, the stove is on and smoke formcooking can be seen. Thereturning people coming together in search of the fragrance of tea. The winding paths are like people’s whispers:“The new tea is roosted, the old one has not finished”.
曲径茶田:一垄垄的篱植,一弯弯的叶翠;一簇簇的新蕊,一石石的敦朴。迎露沐晨,朝气氤氲;待夕披霞,余晖红绯。就茶远眺,满是清浅的味道;满是松快的悦然。
Tea Field Wilding Path: A ridge ofhedge plants, curved green leaves; a cluster of new pistil, abundance in honesty and sincerity. Welcomethe dew in the morning, full of youthful spirit; when the sunset comes,twilight in red. Looking at the tea from afar, full of light flavors, fill withbliss and relax.
屋顶滑梯:衔接屋顶花园和园区的道路既有攀爬的台阶,又有快速可达的滑梯,将大区景观空间和屋顶花园空间活力联通。
Roof slide: Connecting the roofgarden and the central landscape. Onecan take the climbing steps or the funslides.
" 以植物五感为依托
创造出一个个各具特色的小小花园……
"
中海万锦熙岸项目以植物五感(形、声、闻、味、触)为依托,创造出各个各具特色的关乎五感中一感或多感的小小花园,不管是欣赏为主的年长者,还是参与其中的孩童、青年,都能感受自然的美与科学,更能在其中被植物治愈,从而唤醒心中的热情,感受生活的美好……
绚丽色彩和优美姿态的蓝花楹满足视觉感受;风抚刚竹林带来一片沙沙作响;金桂、白兰清香袭人;莲雾、香柚果实成熟时可以体验采摘的乐趣,从而得到味觉触觉的双重满足。
Based on the five senses of plants(shape, sound, smell, taste and touch), China Oversea Wan Jin Xi 'an ResidentialProject creates various small garden with thier own characteristics that relateto one or more of the five senses. Elders, children and young people participatein the garden can experience both the beauty and science of nature, one can behealed by the plants, or awaken the passion in their hearts and immerge into the beauty of life... ...
The brilliant colors and graceful posture of the Jacaranda delight the eyes.Wind strokes the bamboo forest to bring a rustling sound; the fragrance of the GoldenOsmanthus and the Gardenia is peculiar; When the wax apple and pomelo areripped, you can experience the fun of picking, so as to get the dualsatisfaction of taste and touch.
唯有介乎于自然与秩序之间,生活环境的本质才得以凸显。景观是城市中的自然,设计提炼自然中最有吸引力的元素特色融入居住空间,结合不同的功能空间 , 给社区带来自然的吸引和艺术的感染力。
中海万锦熙岸项目秉承“让自然做功”的设计理念,项目将城市花园的繁华与自然的惬意相结合,缔造城市生活中的生态花园,自然中的品质居所。让住户可以在景观花园中体味自然意境,在繁冗的都市生活之间享受自然的宁静和惬意。从使用升华到享受,在繁华的城市生活圈中打造一方雅致轻奢、通透祥和、充满中式意蕴的高品质人文居所。
Conclusion: Only between natureand order can the essence of living environment be highlighted. Landscape isthe nature in the city. The design extracts the most attractive elements innature and integrates them into the living space. Combined with differentfunctional spaces, it brings natural attraction and artistic appeal to thecommunity.
Adhering to the design concept of "Let The Nature Do The Work", ChinaOversea Wan Jin Xi 'an Residential Project combines the prosperity of urbangarden with the comfort of nature, creatingan ecological garden in urban life and a high-quality residence in the nature.Residents can appreciate the natural artistic conception in the landscape gardenand enjoy the natural tranquility and comfort in the midst of the tedious urbanlife. From sublimation of use to enjoyment, it creates a high-qualityhumanistic residence that is elegant, accessible luxury, transparent andpeaceful, and full of Chinese connotations in the prosperous urban life circle.
项目信息
项目名称:坪山中海万锦熙岸华庭
项目地点:广东 深圳
用地面积:19194.68㎡
委托业主:中海地产
中海设计团队:刘兰 李跃华 周建军 原帅 李永攀 潘建云 周达 毕宁宁
中海工程团队:陶柏霖 彭金净 庞金海 麦源灿
景观设计:天人规划园境顾问服务(深圳)有限公司
设计总监:甘王中珞 李瑛琦
方案设计:Saengtham Nisapa 闫霞飞 李红 秦荷璠 梁浩文 李凡
植物设计:林俊珊 沈胧
园建设计:冯建超 黄雄明 苏喜洋 傅庆斌
设计时间:2018年
竣工时间:2022年
0人已收藏
0人已打赏
免费0人已点赞
分享
景观规划设计
返回版块25.17 万条内容 · 275 人订阅
阅读下一篇
延展紫金山序,邂逅山水林溪 | 南京龙湖·紫金原著MAXI美溪景观: 稀世墅境 林下伴溪而居,是紫金原著的生活追求,和对山的敬意。 设计从山居空间的本源出发,采用层层叠叠、硬朗 纯粹 的直线语言,表达山的节奏与层次感。通过树林环绕,潺潺水系,奠定了山、自然和生活的基调和秩序。
回帖成功
经验值 +10
全部回复(0 )
只看楼主 我来说两句抢沙发