采用“防雷等电位联结”,与其他等电位联结(如保护等电位联结、辅助等电位联结等)保持一致 ,均采用“联结”一词。
此处采用“连接”一词,与其它等电位联结有所不同。
各位不用纠结“联结”与“连接”哪个正确, 这是历史遗留问题 。IEC称“防雷等电位联结/连接”为“ lightning equipotential bonding”,我们不同标准翻译成中文出现了这种现象。因此,无论“ 防雷等电位联结”还是“防雷等电位连接”,都是一个意思,即 将分开的诸金属物体直接用连接导体或经电涌保护器连接到防雷装置上以减小雷电流引发的电位差。
目前, 防雷等电位有向“连接”靠拢的趋势 ,因为强制性工程建设规范《建筑电气及智能化通用规范》GB 55024-2022采用了“防雷等电位连接”,示范效应显著! 该通用规范其他等电位均采用“联结”一词 ,简单列举几例以说明。
7.2.4条第2款 ,采用不接地的 等电位联结 保护方式的电气设备外露可导电部分。
4.6.2条第2款 ,TT系统切断电源的最长时间应为0.2s;当TT系统采用过电流保护电器切断电源,且采取 保护等电位联结 措施时,其切断电源的最长时间应为0.4s。
4.6.6条第4款 ,在装有浴盆和/或淋浴器的房间内部,应设置 辅助等电位联结 作为附加防护。
结论:不用纠结 “防雷等电位联结”与“防雷等电位连接”用词 ,他俩都是 lightning equipotential bonding,只是翻译不同而已。就像美国前总统Trump,有翻译成“特朗普”,也有翻译成“川普”,但人没有变,还是满嘴放炮的前总统!
0人已收藏
0人已打赏
免费1人已点赞
分享
防雷减灾
返回版块8.7 万条内容 · 231 人订阅
回帖成功
经验值 +10
全部回复(0 )
只看楼主 我来说两句抢沙发