这两个字在中文中几乎用不到,在字典中也查不到刈込的意思,在中文中“刈”的意思是割草的工具;“込”同“迂”,有曲折,绕远之意。
刈込,合在一起在日文中的意思就是 用工具把树木修剪为规则的方法。 也就是西方园林中的树篱。日文和中文的写法是一样的,读音为 かりこみ 。
比如冈山后乐园中山坡上的绿篱就是刈込。
在法国园林中这种修剪方式几乎随处可见,小到球形、圆锥形的灌木球,大到3~4m高的树墙迷宫,人工修剪似乎已经成为了法国(勒诺特园林)的特色了。
那么这种西洋的手法是如何进入日本的呢?
在我们的中学历史课本中,讲到日本是1953年美国东印度舰队强迫日本打开国门,这也是著名的明治维新的开端。
但你想过没有,在这之前,难道日本就是一座文化孤岛吗?
其实在明治维新的400多年前,随着大航海时代的到来,欧洲的西班牙和葡萄牙就开始向东亚探索。
室町幕府时代末期的天文12年(公元1543年),一艘原准备开往中国宁波的葡萄牙商船,在海上遇难漂流到了日本九州的种子岛(今属鹿儿岛县),这些葡萄牙船员,便是日本人看到最初西方人的模样。这在日本被称为“ 南蛮贸易 ”。
随之而来的除了贸易还有宗教,比如1562年来到日本,并在日本传教几十年的“日本通”路易斯·弗洛伊斯。
路易斯的大鼻子哈哈
全部回复(0 )
只看楼主 我来说两句抢沙发