胶东湾地处胶东湾区核心,它始终在产业发展的不断更迭中前行。 从过去到现在,它形成了高效的产业生态链,在青岛产业链中占有战略性的重要席位。
Jiaodong Bay is located in the core of Jiaodong Bay area. It always moves forward in the continuous change of industrial development. From the past to the present, it has formed an efficient industrial ecological chain and occupies a strategically important position in Qingdao’s industrial chain.
但是,不断高企的发展成本正挤压着传统制造业的生存空间。而增量空间的匮乏,用地权属的破碎导致产业空间不足。在复杂的存量地区,传统的城市更新路径已无法满足未来的需要。
However, the rising development cost is squeezing the living space of traditional manufacturing industry. The lack of incremental space and the fragmentation of land ownership lead to the lack of industrial space. In complex stock areas, the traditional urban renewal path can no longer meet the needs of the future.
因为创新动能的崛起,特别是近两年对源头基础创新的重视,胶东湾传统产业走廊的价值将被重新发掘。作为重点城市更新单元的胶东湾启动片区, 处于制造与创新的交汇区域,如何借力两者的优势,将成为本项目探讨地区转型发展的突破口。
Because of the rise of innovation momentum, especially the emphasis on source based innovation in recent two years, the value of Jiaodong Bay traditional industry corridor will be re explored.
建设国家纵深开放战略支点、打造新旧动能转换核心区、建设全球海洋中心城市三大目标导向,进行产业遴选。重点发展前瞻型、成长型、支撑型、魅力型四大产业类型,发展数智经济、新制造经济、海洋经济、绿色经济、生命经济、枢纽经济,
以工业互联网之都立足世界科技中心。
Industry selection will be guided by the three goals of building a strategic fulcrum for the country's deep opening up, creating a core area for the transformation of new and old kinetic energy, and building a global ocean center city. Focus on the development of forward-looking, growth, support, and attractive four types of industries, develop digital intelligence economy, new manufacturing economy, marine economy, green economy, life economy, hub economy, and establish itself as a world science and technology center as the capital of industrial Internet.
Advancing Manufactering, Forward Innovation
Dealing with Future Uncertainty will be the very first step
加速更迭的产业趋势更增加了未来的不可预测性。在不确定性中,要求现代生产能够快速响应市场反馈、适应产品不断迭代更新、个性化定制生产要求,因而创建产业生成的场景成为关键
The industry trend of accelerating change has increased the unpredictability of the future. In the midst of uncertainty, modern production is required to quickly respond to market feedback, adapt to the continuous iterative update of products, and personalized customized production requirements
场地位于临空经济区,紧邻白沙河生态间隔带和娄山生态间隔带。根据上位规划,场地被定位为环湾区新兴产业区:胶州湾东岸新旧动能转换的重要区域,以创新创业、综合服务、生态居住为特色的花园式产城融合区。
The site is located in the Airport Economic Zone, close to the Baisha River Ecological Interval and Loushan Ecological Interval. According to the upper plan, the site is positioned as an emerging industrial zone in the Bay Area: an important area for the conversion of new and old kinetic energy on the east bank of Jiaozhou Bay, and a garden-style
industry-city integration zone featuring innovation and entrepreneurship, comprehensive services, and ecological residence.
Demonstration Area of Industry Transition
动能转换示范,将以工业基础为支点。工业是青岛的立市之本、兴市之器、强市之基,是城市经济的“脊梁”。“高端制造业+人工智能”攻势, 将强有力地为青岛着力打造现代产业体系。
Industry is the foundation of Qingdao’s establishment of a city, the tool of prospering the city, and the foundation of strengthening the city, and it is the “backbone” of the city’s economy. Qingdao launched the “high-end manufacturing + artificial intelligence” strategy, focusing on building a modern industrial system.
根据十四五规划,青岛一方面关注传统优势行业,也重点培育未来产业。希望通过产业集群的建设, 构建更多丰富的产业链。
According to the 14th Five-Year Plan, Qingdao pays attention to traditional advantageous industries on the one hand, but also focuses on cultivating future industries. It is hoped that through the construction of industrial clusters, more abundant industrial chains can be built.
One service belt and four innovation hubs
作为胶州湾铁路沿线重要的节点,铁路作为工业时代的引擎将会作为消费主义时代的历史标志,继续为城市创意产业服务。铁路公园超越景观功能,成为中轴科创服务带。未来地铁站点将成为重要的TOD枢纽,提供重要的科技展示平台,并服务1km范围内的四个核心。
As an important node along the Jiaozhou Bay Railway, the railway, as the engine of the industrial age, will serve as the historical symbol of the consumerism era and continue to serve the city’s creative industries. The railway park surpasses the landscape function and becomes a service belt of science and technology innovation in the axis. In the future, the subway station will become an important TOD hub, providing an important technology display platform, and serving the four cores within 1km.
智造核以工业遗产为依托,目标新信息技术研究,高端设备和文化休闲。初创核以金融服务,企业孵化为平台特征,吸引专家与创业人群。驱动核则以智能网联及新能源汽车为切入点,提供定制话制造,工艺展示。科研核以新兴产业,绿色环保带动产业上中游链条的增长。
Based on industrial heritage, Smart Manufacturing aims at research on new information technology, high-end equipment and cultural leisure. The startup core features financial services and business incubation as its platform, attracting experts and entrepreneurs. The drive core uses intelligent network connection and new energy vehicles as the entry point to provide customized manufacturing and process display. Scientific research focuses on emerging industries, and green environmental protection drives the growth of the upper and middle reaches of the industry chain.
From Floor Area Oriented to Functions Oriented
大尺度上衔接“山城海”的城市格局,竖向上保留山体视觉主体。在现状铁路线路基础上,通过主要绿色空间结构提供创意场域的延伸。
The urban pattern of “mountain city and sea” is connected on a large scale, and the mountain visual subject is retained vertically. On the basis of the current railway line, the extension of the creative field is provided through the main green space structure.
共享空间将成为创新的粘合剂,服务全产业链功能。铁路公园衔接四个特色组团中心:
Shared space will become the adhesive of innovation and serve the function of the whole industry chain. The railway Park connects four characteristic group centers:
力量工厂是创意复合:怀旧街道回归人性尺度,工业遗产休闲转化,创意产业和体验式经济加持,激发跨界创意。
power factory is a creative compound: nostalgic streets return to the scale of human nature, industrial heritage and leisure transformation, creative industries and experiential economic blessing to stimulate cross-border creativity.
人潮TOD是流线复合:作为场地入口,多重流线在此汇聚,与公园直接镶嵌。集聚曝光优势,商业与展示,高层地标建筑,标志着南北来向的入口。
The crowd TOD is a streamline compound: as the entrance of the site, multiple streamlines converge here and are directly embedded with the park. Gathering exposure advantages, commerce and exhibition, and high-rise landmark buildings mark the entrance from north to south.
求知社区是服务复合:竖向空间营造教育环境的探索性社区,体育加上教育设施立体复合。
knowledge seeking community is a service compound: the exploratory community service of vertical space to create an educational environment, and the three-dimensional compound of sports and educational facilities.
绿意门户是自然复合:是场地南部的主入口,朝山面海向公园,地标建筑跌落向公园,山与城在此汇聚。
The green gate is a natural compound: it is the main entrance in the south of the site, facing the mountain and the sea to the park, the landmark buildings fall to the park, and the mountain and the city converge here.
多样组合的环线地标体系,服务居民与来客,保证了场地在骑行,慢行,步行的不同体验下都能最大化体验场地
The diverse combination of circular landmark system serves residents and visitors, ensuring that the venue can maximize the experience of the venue under the different experiences of cycling, slow driving, and walking.
创造跨界融合的产业空间场所,实现多功能立体复合的产业衔接,打破办公、研发、生产、展示环节之间隔阂,通过多个平台的空间互联,整合绿地资源,结合商业空间打造生活化的售卖展示空间,连接办公研发空间与公共服务平台创造富于活力的创智场所。
In order to create a cross-border integrated industrial space, realize the multi-functional and three-dimensional industrial connection, break the gap between office, R&D, production and display links, integrate green space resources through the spatial interconnection of multiple platforms, create an exhibition space in combination with commercial space, connect office and R & D space and public service platform, and create a dynamic intellectual creation place.
最终实现场地从单一功能工业区,转化为功能面积复合的新兴产业区,从建筑面积密集转向功能面积密集。
Finally, the site will be transformed from a single-functional industrial area to an emerging industrial area with complex functional areas, and from dense building areas to dense functional areas.
Adaptive Living, Evolutive Work
居有常是居所常有变化,迭代公寓拥有最小单元单身公寓,也适合情侣生活合租。灵感山居家庭长租公寓为主,创业人居是面向毕业人群的住宅保障房以及面向儿童教育需求的求知社区。 整体形成横向绿色宜居带,将随着居民的生涯一起成长。
Iteration apartment has the smallest unit single apartment. Also suitable for couples living together.
Inspiration Shanju family long-term rental apartments mainly. Entrepreneur Habitat is a residential security housing for graduates. And knowledge community for children’s educational needs.
在方案中,我们提出多种形式的居住模式,以满足不同背景、不同条件的创新事业群体,如尺度合宜的合院式组团-创业住宅保障房,视野开阔的灵感山居,空间立体、功能复合的求知社区,等等。
We propose various forms of living modes to meet innovative business groups with different backgrounds and conditions, such as courtyard with appropriate scale - entrepreneurial social housing, inspirational mountain wesidence with broad vision, knowledge-seeking community with complex functions, etc
针对不同住宅类型和使用群体,我们提出了多样化的居住单元平面模式,如左图所示。有集约简洁的创业公寓、功能齐备的合租公寓、丰富多元的家庭公寓,等等,以满足不同年龄阶层、不同身份背景的人群对于居住空间的诉求。
For different residential types and user groups, we propose diversified residential unit plane models, as shown in the left figure. There are intensive and concise studios, fully functional shared apartments, rich and diversified family apartments, etc., to meet the demands of people of different ages and backgrounds for living space.
适应性的居住与进化型的产业相辅相成,
生态在逐步提升
四年间,家门口的池塘慢慢有渡鸟落脚
对新移民而言,
胶州湾会是落脚之处
Adaptive living and evolutionary industries complement each other,
The ecology is gradually improving
In the past four years, birds slowly settled in the pond in front of the house.
For new migrants,
Jiaozhou Bay will be the place to stay
设计团队:VCS 建筑与城市规划事务所,北京建筑与规划设计研究院
设计时间:2021-2022
项目面积: 159.8公顷
全部回复(0 )
只看楼主 我来说两句抢沙发