土木在线论坛 \ 园林景观 \ 景观规划设计 \ 意大利·“树木图书馆”公园

意大利·“树木图书馆”公园

发布于:2023-06-27 11:43:27 来自:园林景观/景观规划设计 [复制转发]



自第二次世界大战以来,该公园一直是一片未开垦的棕色田野,用于存放建筑材料、举办临时活动和一年一度的马戏团——基本上处于混乱状态。在地理位置上毗邻加里波第车站,因其周围交通繁忙,随着时间的推移,公园的土壤受到严重污染。米兰市曾四次组织比赛让这片土地焕发生机,但一直未曾实现。直到2003年Inside Outside设计团队的出现,从2009年开始,一直坚持必须打造获胜的公园设计的信念!Comunne di Milano成为我们的专员,后来开发商Manfredi Catella也加入了我们的行列。
Since the Second World War, the park was an uncultivated brown field, used for the storage of building materials, temporary events and the yearly circus - basically left in disarray. Adjacent to Garibaldi Station and encircled by busy traffic the soil became heavily polluted through time. Four times, the City of Milan organized competitions to bring this land back to life, but never was a project realized. Until the Inside Outside Team came along in 2003 and, from 2009 onward, insisted on the necessity to build the winning park design this time! The Comunne di Milano became our commissioner, later joined by developer Manfredi Catella.


该公园被设计为周围不同社区之间的重要接口和连接器:其中包括市政办公室、重要的公共交通节点、商业区和繁忙的街道以及安静的住宅区,如“Quartiere Isola”。它的重建增加了不可或缺的基础设施连接,促进了更顺畅的交通流量和高效的行人连接。曾经与公园相邻的主要道路之一,现在在公园下面运行,大大减少了交通噪音。
The park is designed as an important interface and connector between the different surrounding neighborhoods : municipal offices, vital public transport knots, commercial areas and busy streets as well as quiet residential areas such as the ‘Quartiere Isola’.  Its regeneration has added indispensable infrastructural connections that facilitate a smoother traffic flow and efficient pedestrian connections.  One of the main roads that used to be adjacent to the park, now runs under the park, which has significantly reduced traffic noise.


Biblioteca degli Alberi 公园凭借其多样化的娱乐、体育、休闲和文化活动项目,已成为该地区跳动的心脏。为附近最近开发的众多商业和住宅建筑及其用户提供室外会议和休闲场所。
The Biblioteca degli Alberi park has, with its diverse program for play, sports, relaxation and cultural events, become the beating heart of the area.  Offering opportunity for the numerous commercial and residential buildings, recently developed nearby, and their users to be deployed as outdoor place for meetings and reflection.


公园的准备和建造过程耗时十年;最终的结果证明了该公园功能的弹性特质——能够适应不同的需求并且进行自我调整,始终保留最初设计概念的本质,即用最简单的方式去明确空间的定义。
The process of preparing and realizing the park took up a decade;  because of the design’s strategic quality – using simple ingredients with a clear spatial definition – it proved resilient and able to adjust to the different demands and adjustments without losing strength, retaining the essence of the initial concept all the way.


公园里有23种不同的树种,每一种都以圆形的形式分组排列,即所谓的圆形森林,分布在公园里。每棵树都被描述和命名为它们运行的路径中的文本。
The park exhibits a collection of 23 different tree species, each grouped in circular formation – the so-called Circular Forests -and spread out over the park. Each tree is described and named, as texts integrated in the path that run along them.


树圈会成熟并生长出树叶的屋顶,形成“植物亭子”,配有各种运动、玩耍和放松的设施;为多种用途的设施提供遮蔽和遮挡。   
Tree circles will mature and grow roofs of foliage that form ‘vegetal pavilions’ with a variety of equipment for sports, play and relaxation; spatial structures that provide shaded and sheltering  rooms for multiple forms of use.


穿过公园的直线路径将兴趣点和周围区域相互连接,形成一个多中心、网络状的网络。
Straight paths are drawn across the park to connect points of interest and surrounding areas to one-another, creating a polycentric, grid-like network.


这种“路径网”创造了一系列不规则的地块,一系列非常不同的花园类型。各种地块经过精心挑选和种植,与生物池塘和树木一起,在整个季节创造了一个充满活力和生物多样性的环境。对于Catella基金会周围的公园区域,我们设计了一个特殊的窗帘状围栏,公园的结构通过围栏保持原状。由于公园的最大部分是一个“屋顶花园”,考虑到其使用寿命,树木和花草都被特别的保护起来。
This ‘web of paths’ creates a patchwork of irregular fields, a series of very different garden typologies.The planting for the various fields is carefully selected to - together with the biological pond and the trees - generate a dynamic and biodiverse environment throughout the seasons. For the park area around Fondazione Catella, we designed a special, curtain-like fence through which the park's structure continues undisturbed.As the park, for its largest part, is a ‘roof garden’ trees and garden typologies are strategically placed to ensure their longevity.


Contact e-mail: pr@insideoutside.nl, office@insideoutside.nl
Completion Year: 2018
Building area (m2): 95000 square meter
Other participants: Mirko Zardini,Michael Malzan Architecture, Piet Oudolf, Irma Boom, Rod’or advisory
Photo credits: Andrea Cherchi, Dimitar Harizanov, Roberta Filippini, Inside Outside
联系电子邮件:pr@insideoutside.nl,office@insideoutside.nl
竣工年份:2018年
建筑面积(m2):9.5万平方米
其他参与者:Mirko Zardini、Michael Malzan Architecture、Piet Oudolf、Irma Boom、Rod'or advisory
图片来源:Andrea Cherchi,Dimitar Harizanov,Roberta Filippini,Inside Outside

全部回复(0 )

只看楼主 我来说两句抢沙发
这个家伙什么也没有留下。。。

景观规划设计

返回版块

25.16 万条内容 · 268 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

三亚海棠河自然探索乐园,在雨林里寻找黎族印记

  从一座小渔村发展到一个世界级的旅游城市,三亚在经济高速发展、人口迅速聚集的进程中,一度忽略了水与城市的共生关系而导致生态污染严重,这座城市“回归”的脚步远比人们想的更为急切。 为积极回应与推进三亚海棠河的河道全域生态治理,华润展开海棠河水系综合治理工程起步区项目,打造林地生态环境,修复本土热带生境栖息地的样板。基于场地的特殊性,AECOM在景观规划方案中将黎族文化元素和场地的生态环境融合,建造兼具黎族民俗文化体验、野趣自然生态活力的自然探索乐园。安道·AHA在此基础上,将黎族文化中的衣食住行四个主题深入提炼,转化为融入自然生态场景又寓教于乐的亲子目的地。

回帖成功

经验值 +10