土木在线论坛 \ 园林景观 \ 景观规划设计 \ 闹市中的空间装置 | 上海 · 间园

闹市中的空间装置 | 上海 · 间园

发布于:2023-01-20 09:04:20 来自:园林景观/景观规划设计 [复制转发]

高密度的淮海中路,人车匆匆。在新天地商圈最高建筑的南侧,是项目的基地所在。与以往实际建筑项目不同,此次设计的为一座空间装置——间园,“家”与“微公园”是创作遵循的两个重要主题。

People and cars are in a hurry on the busy Middle Huaihai Road. The site of the project is located on the south side of the tallest building in the Xintiandi shopping area. In contrast to previous projects of actual architecture, this time it is about the design of a spatial installation - PARKLIFE. "Home" and "micro park" are two important themes to be followed in the creation.


△ 闹市中,装置各空间仿佛“拥抱”在一起;The installation makes each space seem to "embrace" together in the downtown;


今年春天,上海疫情与封控使市民们日常聚焦的重心再次落回到“家”这个空间,我们发现人们的外出行为削减时,城中动植物却愈发从容地生存着。本次装置作为2022年设计上海·新天地设计节的一部分,人、家与自然的关系被拆解与重构,我们希望在喧嚣闹市的基地环境中,在因疫情而居家时间骤增的当下,打造一个供人驻足与休息空间的同时,借此引发观者对“家”的重新审视与思考。

This spring, the epidemic and lockdown in Shanghai have brought the public's daily focus back to the space of "home". We have found that while the actions of people leaving their homes have greatly decreased, the animals and plants of the city have always survived better. This installation is part of Design Shanghai·Xintiandi Design Festival 2022, the relationship between human, home and nature is deconstructed and reconstructed,we hope to create a space where people can pause and rest in the hustle and bustle of the city, and encourage the viewer to rethink the "home", while the time spent at home has increased dramatically due to the epidemic.


△ 代表“家”的各个空间有着精细的尺度变化;The "home" have subtle scale changes;


环绕之家

Encircling house

由于基地内原本就有着多条相互交叉的人行路径,建筑师便将既有动线作为切割空间的手段,划分出三个相对围合的初始体量。我们将解构后的“家”的三个基本空间:厅、室、卫分别置入其中进行重构,并随功能的不同,在面积上生出了小、中、大的差异。继而依照环境旋转角度,使其兼顾动线与沿街立面的视觉穿透性。

Since there were already several intersecting pedestrian walkways in the site, the architects used the existing moving lines as a means to cut through the space and divide the three relatively closed original volumes. We reconstructed the three basic rooms of the deconstructed "house": Living room, bedroom and bathroom, and created small, medium and large size differences according to the different functions. Following the rotation angle of the surroundings, the visual permeability of the street facade is balanced by the dynamic lines.


△ 概念分析;Concept Analysis;

△ 装置“围而不合”的形态延续着场地既有动线;The shape of installation is surrounding but not closing,which continues the existing moving line of the site;


另一方面,设计考量了人体对厅、室、卫的不同体感与私密性要求,使各空间产生相应的高差变化。在限高条件下,层高最高点为5米,最低为2.45米,三个坡屋面不仅形成了“家”的向心性,且满足了将雨水汇集至绿植内院的功能。“家”的各部分与三个主要出入口无硬性阻拦,人群环绕或进出,在装置内外留下交错的足迹。

On the other hand, our design takes into account the different physical and privacy needs of people for the living room, bedroom and bathroom, and develops the appropriate height option for each room. Within the height limit, the highest point of the floor height is 5 meters and the lowest is 2.45 meters. The three sloping roofs not only form the centripetal character of the "house", but also fulfill the function of channeling rainwater into the landscaped courtyard. There is no hard barrier between the separate parts of the "house" and the three main entrances. Crowds go in or around it, leaving tangled footprints inside and outside the installation.


△ 向心性坡屋面满足了雨水汇集至绿植内院的功能;The sloping roofs form the centripetal character and fulfill the function of channeling rainwater into the landscaped courtyard;


胶合木与磨砂波浪板材使装置立面呈现出两个层次内与外、实与虚的对比和融合。我们通过反向结构设计将龙骨外露,避免了内立面的繁杂,而纵向龙骨则呼应着基地周边树木的垂直生长形态。此外,三处空间在外立面的特定位置均增设窗洞,加强了局部的通透感,为室内引入更多自然光线。各组窗洞之间形成几道连续的视觉带,“家”的氛围得到释放,与植物、城市景象相互重叠,为过往“观众”带来好奇与想象。

Plywood and the frosted corrugated panels give the installation facade a contrast and a fusion of inside and outside, real and virtual, between the two planes. By reversing the structural design to expose the keel, the interior facade is tidied up, while the vertical keel reflects the vertical growth pattern of the trees around the base. In addition, the three rooms have additional window openings at certain points on the facade to enhance the feeling of permeability and bring more natural light inside. Several coherent visual bands are formed between each group of window openings. The atmosphere of "home" is released and overlaps with plants and urban scenes that arouse curiosity and imagination of passing "spectators".


△ 装置西侧出入口:竖向龙骨与磨砂板呈现饰面的两个层次;The west entrance: vertical keel and PC frosted show two levels of the facade;

△ 立面窗洞满足视线局部通透,为行人带来好奇与想象;The facade of the window meets the partial visibility in order to attract pedestrians;

△ 飘窗为有限的SPA空间增加更多层次和视野;Bay Windows add more levels and perspective to the small SPA space;


缘侧间

Engawa space

人们驻足入口,便会望见代表着“家”的各部分在中心自然“挤”出公共区——一处覆满植物的微公园,也是相关活动的生发地。

If you stop at the entrance, you can see how the different parts of the "house" are naturally "squeezed" into a public area in the middle——a micro-park overgrown with plants, where the related activities take place.


△ “庭院-檐廊-家”维持着良好的平衡关系;“Courtyard - Engawa - Home”maintains a good balance;

△ 间筑过往设计的家具:休闲椅与落地灯在“间园”相遇;The previous furniture designed by TEAM_BLDG: leisure chair and floor lamp meet in the "PARKLIFE";


为了满足装置临时性与低技建造的需求,对水肥依赖度较小的芒草类作为主要植物;基于对动线的分析,防腐木形成交错的路径引导人行,为观者游览或集体活动提供一个自然花园。

Due to the temporary nature of the installation and the need for low-tech construction, the main plant used is manzanita, which is less dependent on water and fertilizer. Based on the analysis of the moving lines, corrosion resistant wood forms staggered path to guide people and provide a natural garden for visitors or group activities.


△ 自然与家通过檐廊相互渗透与捕捉;Nature and home permeate and capture each other through the engawa;


另一方面,如何营造私密与公共的关系,是一个相当吸引并值得思考的问题。日本传统住宅内的“缘侧”给了我们启发。建筑师黑川纪章曾讲到:“缘侧作为室内与室外之间的插入空间,是介乎内与外的第三域。它既不割裂内外,又不独立于内外,而是内与外的一个媒介结合区域。”设计首先将各空间抬高了0.45米,其次借3.5米半径圆切割出三道弧顶,形成了覆有顶盖却相对开敞的檐廊空间。自然与家在檐廊下相互捕捉、相互渗透,维持了良好的平衡关系。

On the other hand, the question of how to establish a relationship between the private and the public space is quite attractive and worth considering. The "Engawa" of traditional Japanese houses inspired us. Architect KISHO KUROKAWA once said, “Engawa serves as an intermediate space between indoor and outdoor and is the third domain between inside and outside. It is neither divided between inside and outside, nor independent of them, but a medium that unites the realm of inside and outside.”Our design begins by raising each room 0.45 meters and cutting three arches through a circle with a radius of 3.5 meters to create a covered but relatively open colonnaded space. Nature and the house interpenetrate under the colonnade and are in balance with each other.


△ 檐廊弧形顶盖“切割”城市景观;The curved roof of the engawa "cuts" the urban landscape;

△ 光线、植物与家具成为室内的主角;Light, plants and furniture become the main characters of the interior;


“间园”围而不合的形态减弱了来自外界的噪音,在檐廊下俯坐时,风铃声悬在耳边,园内的花草恰好拥簇在人们的膝头。从高处俯瞰,“家”的各部分通过檐廊与微公园紧密串联,仿佛“拥抱”在一起,向人们传达着安慰。

The shape of PARKLIFE is surrounding but not closing, which helps to reduce the noise of the outside world. When you sit down in Engawa space, the wind chimes ring in your ears, and the flowers and plants of the garden are simply at people's feet. Viewed from above, the various parts of the "house" are closely connected to the micro-park through the colonnade, as if "embracing" each other and giving comfort to the people.


△ 在檐廊俯坐时,植物恰巧拥簇在人们膝头;When you sit down in Engawa space,the plants are simply at people's feet;


流动之室

Flowing room

随着人们在“家”之间往来,装置微弱的边界感使自然在室内外之间流动,种类繁多的小灌木、小乔木类植物以较可控的方式栖息在屋檐下,为人带来“亲生命性”的愉悦感。室内尽可能减少了装饰性语言,让光线、植物与家具元素成为空间的主角。

As people move from "home" to "home", nature flows thanks to the blurred boundary of the installation between inside and outside. A variety of small shrubs and trees thrive in a controlled manner under the eaves, providing a sense of "pro-life" enjoyment. The interior reduces the decorative language to a minimum and lets light, plants and furniture elements be the protagonists of the space.


△ 立面窗洞满足视线局部通透,为行人带来好奇与想象;The facade of the window meets the partial visibility in order to attract pedestrians;

△ 仅通过胶合板不同的拼贴方式区分室内功能区;Distinguish the interior functional areas only through the plywood different collage methods;


当设计抹去了“家”的第四面墙,装置的透光性在白天引入天光,夜晚降临时透出朦胧的灯影,为厅、室、卫的不同纵深提供了多重解读和体验。借助沉静温暖的氛围,愿“间园”放大人们对家和居住形态的种种想象,在有限的空间里经历“无限”的生活。

When the design erases the fourth wall of the house, the translucency of the installation brings in daylight during the day and blurred shadows of light at nightfall. In this way, the different depths of the living room, bedroom and bathroom can be interpreted and experienced several times. With the help of the calm and warm atmosphere, the "PARKLIFE" can reinforce people's idea of a home and a way of living, and experience the "infinite" life in a limited space.


△ 防腐木在庭院内形成交错的路径引导人行;The anticorrosive wood forms a staggered path in the courtyard to guide the pedestrian;

△ 装置在夜晚透出朦胧灯影;The installation shows a hazy light at night;

△ 闹市街头沉静温暖的“家”氛围;The quiet and warm "home" atmosphere in the downtown street;


装置的搭建时间仅持续3天,且只允许在夜间作业。为此,我们与搭建方多次讨论,最终采用预制组件的方式降低了现场操作的难度。展期结束后,装置内所有的盆栽植物均又获得了二次领养,而“间园”的主要建材之一胶合板也会通过“拆除-切割-重新拼装”的方式实现“可持续”的良性循环,作为新的家具再次出现在别的生活空间里。

The construction of the installation took only 3 days and was allowed to operate only at night. For this reason, we had many discussions with the contractor and finally used prefabricated components to reduce the difficulties of working on site.At the end of the exhibition, all potted plants of the installation were adopted a second time. Plywood, one of PARKLIFE's most important building materials, is dismantled, cut and reassembled in a "sustainable" cycle and reappears as new furniture in other living spaces.


△ 搭建现场 Construction

△ 装置材料研究 Material Research of Installation

△ 模型 Model

△ 草图 Sketch

△ 平面图 Plan

△ 剖面图A-A A-A SECTION

△ 剖面图B-B B-B SECTION

△ 北立面图 NORTH ELEVATION

△ 西立面图 WEST ELEVATION


全部回复(0 )

只看楼主 我来说两句抢沙发
这个家伙什么也没有留下。。。

景观规划设计

返回版块

25.17 万条内容 · 275 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

围墙还是景墙

花园匠心  成就美院 围墙,用来划分空间,隔断人流,对安全也

回帖成功

经验值 +10