这个社区正在经历一场深刻的变革。许多塔楼取代了以前的小房子。该项目试图将自己插入这一背景,作为不同时代之间的调解。该地块有一个特殊的位置,通向三条街道,并包含了两个角落。它的直接邻居是一座超过20层的住宅楼。
This neighborhood is undergoing a deep transformation. Many towers replaced the former occupation of small houses. The project seeks to insert itself in this context as a mediation between different times. The plot has a s
pecial location, opens onto three streets, and incorporates two corners. The direct neighbor is a residential tower with more than twenty floors.
新建筑接近这个建筑的规模,但它允许与角落有一些距离。在底层,占用策略使几乎50%的私人地段成为公共区域。它配置了一个连接三个门面的广场,建立了与附近人行道的连续性。
这个半覆盖的广场是由咖啡、花园、长椅和水线组成的。它建立了一个新的城市化标准,在一个公共空间被虐待的城市中是可取的。它可以成为一个规则。集体活动在这个建筑中得到重视,并垂直分布,建立与城市的直接沟通。
The new building approaches this construction next to scale but it allows some distance from the corners. On the ground floor, the occupation strategy leaves almost 50% of the private lot as a public area. It configures a square connecting three fronts, establishing continuity with the neighborhood sidewalks. The square, half-covered, is made up of coffee, gardens, benches, and a waterline. It establishes a new standard of urbanization, desirable in a city whose public spaces are mistreated. It could be a rule. Collective activities are valued in this building and distributed vertically, establishing direct communication with the city.
广场上方5.40米处,有一个自由楼层,有集体菜园和居民花园。有一个光伏系统,为广场和花园的照明消费产生能量,与该层的太阳能热水系统相结合。单位淋浴时丢弃的水被收集起来,送到地下水库。一般的灌溉使用经过处理的水。
Above the square, level 5.40m, there is a free floor with collective vegetable garden and garden for residents. There is a photovoltaic system, generating energy for light consumption of the square and gardens, combined with the solar water heating system on this floor. The water discarded in the showers of the units is captured and taken to the reservoir underground. The general irrigation uses treated water.
一位专门研究城市花园的农学家设计了这个社区花园。滴水灌溉节省了水。种植的物种考虑到了他们的位置和日照。居民自己产生的有机废物产生了所有的肥料;用于替换的新苗是在苗圃中产生的。建筑物中产生的两个有机废物的堆放点就在这个区域,用来收集有机废物,菜园就使用这里产生的这些堆肥。
An agronomist specializing in urban gardens designed the community garden. Drip irrigation saves water. The planted species consider their location and insolation. Organic waste from the residents themselves produces all the fertilizer; the new seedlings for replacement are created in the nursery. Two dumps of organic waste produced in the building are in this area to collect it and the vegetable garden is using this compost produced here.
住宅楼从这一层开始,分布着其他集体用途。在第六层,面对更大流量的商业街,健身房有双倍的高度,通过街道的人都能看到。18层是一个活动大厅,也有双层和会议场所,向城市开放。在远处,从大都市的许多地方可以看到,在顶部有一个聚会。最后,屋顶游泳池和桑拿房,在顶部,有更多的阳光、天空和景色。
The residential tower starts from this level and distributes the other collective uses. On the sixth floor, facing the commercial street of greater flow, the gym has double height, sighted by those who pass the street. On the 18th floor is located an event hall, also with double level and meeting places, open to the city. In the distance, seen from many points of the metropolis, there is a party at the top. Finally, rooftop pool and sauna, at the top, where there are more sun, sky, and views.
楼层的组织允许不同配置的公寓的灵活性,以前的设计。简单的小单元,较大的复式,水平连接,和一个简单的有一个复式甚至两个简单的。这可以容纳多种规模的家庭。
The organization of the floors allows flexibility for different configurations of the apartments, previously designed. Simple small units, larger duplex, joined horizontally, and a simple one with a duplex or even two simple. This accommodates families of many sizes.
在西侧,挨着高大的邻居,植入了循环塔。其他外墙,向街道开放,是连续的阳台。圣保罗的气候使这种内部和外部之间的中间空间变得合适。保护了过度的阳光,并在雨天允许永久通风。穿孔的金属护墙板保护了公寓,它将外墙从自身的运动和公寓的高度变化中配置出来。
On the west side, next to the high neighbor, the circulation tower was implanted. Other facades, open to the streets, are continuous balconies. The climate of S?o Paulo makes appropriate this intermediate space between interior and exterior. Protects from excessive sun and allows permanent ventilation on rainy days. The perforated metal siding panels protect the apartments, which configure the fa?ade from its own movement and the variation of the heights of the apartments.
全部回复(0 )
只看楼主 我来说两句抢沙发