土木在线论坛 \ 装修设计 \ 公装设计 \ "空中森林"度假酒店:四面覆盖植物(超过75000种),绿色地标……

"空中森林"度假酒店:四面覆盖植物(超过75000种),绿色地标……

发布于:2022-05-30 11:28:30 来自:装修设计/公装设计 [复制转发]
  更多精品, 关注 搜建筑


坐落在弗拉明戈大来度假村的大门口,天空之森--弗拉明戈控股集团的财产--拥有整个123公顷的生态度假村的美丽宽阔景观,并被雄伟的谭道山包围。由于距离诺伊白机场15公里,虽然只是一个农村地区的公社,但该建筑也有助于创造越南国内和国际游客喜爱的目的地。在获得技术和设备的机会有限的情况下,"设计 "有效地利用了现有的资源并促进了当地的技术。对当地工人的使用为农民创造了就业机会,有助于改善他们之后多年的生活。

Situated at the gateway of Flamingo Dai Lai Resort, Forest In The Sky – a property of Flamingo Holding Group - possesses the entire beautiful wide landscape of a 123-hectare eco-resort and is surrounded by majestic Tam Dao Mountain. With a location 15km from Noi Bai airport, though it is only a commune in a rural area, the architecture also contributes to creating a favorite destination for domestic and international tourists in Vietnam. In the context of limited access to technology and equipment, Design effectively utilizes available resources and promotes local techniques. The use of local workers has created jobs for farmers, helping to improve their lives for many years after.


该设计最引人注目的特点之一是所谓的 "空中森林",即建筑的四面都覆盖着绿色植物。受垂直森林建筑的启发,这座绿色的 "丛林 "建筑被设计出来,并成为超过75.000种各类植物的主人,包括灌木、藤蔓、五颜六色的花朵,甚至还有大树。它们从不规则的阳台溢出,爬上结构的侧面,高达100米,并形成188个巴比伦悬空花园。这座11层楼高的建筑由181座具有豪华内饰的空中别墅和一个高级服务和娱乐的综合体组成。

One of the design's most eye-catching features, the so-called "Forest in The Sky", is the four sides of the building are covered with greeneries. Inspired by vertical forest architecture, this green “jungle” building was designed and played host to more than 75.000 plants of all types, including shrubs, vines, colorful flowers, and even trees with a big trunk. They spill out from irregularly placed balconies and crawl up the structures' sides up to 100 meters in height as well as forming 188 Babylon hanging gardens. The 11-story building consists of 181 sky villas with luxury interiors and a complex of superior services and entertainment.


在采用先进技术的同时,建筑施工中也充分使用了当地材料,开创了可持续发展和生态友好建筑的新标准。土坯砖,一种水泥粉和木浆的混合物,以及生态友好的蜂窝状轻质混凝土块被大量使用。它们是当地的材料,不太可能对环境产生不利影响。在该项目中应用的其他解决方案是在室内使用当地的木材和在现场制作的混凝土。

Along with advanced technologies, local materials are fully utilized in building construction which pioneers a new standard of sustainable and eco-friendly architecture. Adobe brick, a mixture of cement powder and wood pulp, and eco-friendly cellular lightweight concrete blocks were largely used. They are local materials that are less likely to have adverse impacts on the environment. Other solutions applied in the project were the use of local wood for interior and concrete made on site.


该建筑的典型节能特点是应用自动通风;省电的VRV空调;感应式LED灯、太阳能和热泵系统。此外,"空中森林 "的设计采用了夹层/钢化玻璃系统,将屋顶和墙面的玻璃结合起来,最大限度地利用自然光,因此减少了白天的电力照明需求。

减少墙体窗户的比例,在外墙使用反光涂料,以及屋顶和外墙的保温也有助于减少能源的使用。污水处理系统(100%的生活污水被处理并重新用于灌溉和冲厕,进一步培育了绿色植物本身);由于采用了上述可持续发展方法,该建筑获得了EDGE高级绿色建筑认证,因为它能够减少42%的能源、22%的水和36%的建筑材料使用,建立了一个世界知名的内外绿色地标。

The typical energy-saving features of this building are the application of automatic ventilation; power-saving VRV air-conditioning; inductive led light, solar energy, and heat pump systems. In addition, Forest in The Sky is designed to use laminated/tempered glass systems in a combination of both roof and wall glazing to maximize natural daylight, therefore reducing the need for electric lighting during the daytime. The reduction of wall window ratio, using reflective paint for exterior walls, and insulation of roofs and exterior walls also contribute to reducing energy usage. The wastewater treatment system (100% of domestic wastewater are processed and reused for irrigation and flush toilet, further nurturing the greeneries itself); with the sustainability approach above, the building has earned EDGE Advanced, a green building certification, due to its ability to cut down 42% on energy, 22% on water, and 36% on construction materials used, establishing a world-renowned reputation as a truly green landmark inside and out.


天空之森是一个生态系统(包括公寓、树木、土地和生物),它们都形成了一个不可分割的群体。通过垂直和阶梯式的空间统一,创造了更多的空间面积来种植树木,形成通风口,以及建筑内的不同景观。这种组合形成了一个生动的空间,同时也适合通风和太阳辐射的解决方案。

Forest In the Sky is an ecosystem (including apartments, trees, land, and creatures) that all create an inseparable population. By the way of vertical and stepped space unification, more spaces area was created for planting trees and forming ventilation openings as well as different views within the building. This combination forms a lively space appropriate with ventilation and solar radiation solutions concurrently.


所有的阳台都被绿色植物覆盖,结合竹子地板和宽大的玻璃墙,既能捕捉阳光,享受自然的新鲜空气,又能消除室内和室外空间的分隔。该项目的目的是在人类和自然之间创造一个和平和谐的共存。该项目希望创造一个豪华而友好的度假空间,唤起越南村庄的绿色建筑模式,帮助人们在继承的基础上稳定生活,并在城市繁荣和市场经济的背景下促进当地文化精髓。

All balconies are covered with greeneries combined with bamboo floors and wide glass walls to both catch the sun, enjoy the natural fresh air, and efface the separation between indoor and outdoor space. The project’s purpose is to create a peaceful harmonious coexistence between mankind and nature. The project desires to create a luxurious and friendly resort space, evoking a green architectural model for Vietnamese villages, helping to stabilize people's lives based on inheritance, and promoting local cultural quintessence in the context of urban boom and market economy.

平面图
剖面图
立面图
能源分析
建筑师:Flamingo Architecture
地点:越南
面积:50893平方米
年份:2018

全部回复(0 )

只看楼主 我来说两句抢沙发
这个家伙什么也没有留下。。。

公装设计

返回版块

8.02 万条内容 · 205 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

新古典风格:度假酒店

菩提伽耶被认为是佛陀开悟的地方。然而,他在周边地区的影响导致了一系列令人惊叹的佛教纪念碑和机构。在这个地区,砖的制作技术导致了一种独特的建筑语词,即托梁拱门和砖拱顶。整个酒店的建筑语汇从该地区的佛教建筑的历史参考中汲取灵感-摩诃菩提寺,佛教寺庙,佛塔… Text description provided by the architects. Bodhgaya is where the Buddha is deemed to have received enlightenment. However, his influence in the surrounding areas has resulted in a trail of amazing Buddhist monuments and institutions. The skill of brick making in this region led to a distinctive architectural vocabulary of corbeled arches and brick vaults. The architectural vocabulary of the entire hotel draws inspiration from these historical references of Buddhist structures in the area – The Mahabodhi temple, the Buddhist Monasteries, Stupas…

回帖成功

经验值 +10