位于东京工业大学的入口处,我们设计了一个 "平台 "来容纳学生活动。为了保持校园内突出的地标--钟楼的清晰视野,该建筑的大部分位于地下。在地面上,该建筑呈现出郁郁葱葱的小丘状,与周围的景观无缝融合。
Located at the entrance of the Tokyo Institute of Technology, we designed a “platform” to house student activity. To maintain a clear vista of the clocktower, a prominent landmark for the campus, most of the building sits underground. Above ground, the building takes on a lush mound-like form, seamlessly integrating with the surrounding landscape.
由阶梯式绿化和看台组成的 "屋顶",与相邻图书馆的绿色斜墙产生共鸣,共同创造了一个绿色山谷。绿谷作为一个新的绿色空间,吸引着学生的生活和活动。
The “roof” which is composed of stepped greenery and bleachers, resonates with the green slanted wall of the adjacent library, collectively creating a green valley. The green valley serves as a new green space to invite life and activity for the students.
通过将阶梯式景观延续到建筑内,室内空间和外部景观之间的界限变得模糊起来。这使得共同学习和联合研讨会等活动可以在不同层面同时进行。空间的流动是模糊的,没有明确的空间划分,在视觉上和身体上都刺激了用户的感官。
The line between the interior space and exterior landscape is blurred by continuing the stepped landscape into the building. This allows activities such as co-learning and joint workshops to be held simultaneously on different levels. The space flows ambiguously without clear spatial divisions, stimulating the senses of the users both visually and physically.
为了考虑许多复杂的场地条件,我们首先确定了屋顶的整体断面轮廓,然后是看台扇形的条状台阶。这就形成了一个屋顶轮廓,类似于溢出校园的河流三角洲的景观。通过暴露出支撑屋顶的扭曲结构,内部空间产生了某种流动性。两个建筑景观被创造出来,外部和内部景观,在一个共鸣的和谐中相互关联。
In order to consider many complex site conditions, we first determined the overall sectional profile of the roof, followed by the strip-like steps of the bleachers fanning out. This resulted in a roof silhouette that resembles the landscape of a river delta that spills into the campus. By exposing the twisted structure that supports the roof, the interior space yields a certain fluidity. Two architectural landscapes were created, the exterior and interior landscapes, relating to each other in a resonating harmony.
全部回复(0 )
只看楼主 我来说两句抢沙发