土木在线论坛 \ 园林景观 \ 景观规划设计 \ 森·艺术馆|济南中海·阅麓山

森·艺术馆|济南中海·阅麓山

发布于:2021-12-15 15:17:15 来自:园林景观/景观规划设计 [复制转发]

 


森林伸延, 雾霭弥漫


入森

当森林介入

以自然 艺术
让人听到内心的渴求与期许

层迭
叠水在夕阳下抖动
缓缓流淌着
那样的细 那样的柔


疏影
稀疏的影儿
横斜在墙上
清幽的芬芳浮动在黄昏之下



原石
庭院下沉, 与几颗顽石不期而遇
置入庭院,带着自然肌理与冲突
谁才是空间的主角?

借势

场地位于济南中心城北部,北靠卧牛山地质公园,西侧靠近华山风景区以及华山湖,是济南中心城区唯一一片山湖环绕的生态宜居新城。设计师将山河森林理念注入场地空间,诠释全新绿色住宅,与城市的喧闹形成强烈反差,激发出对回归生活的想象与憧憬。

The site is located in the north of Jinan Central City, with Wo Niu Mountain Geological Park in the north and Huashan Scenic Area and Huashan Lake in the west. It is the only ecologically livable new city surrounded by mountains and lakes in the central city of Jinan. The designer injected the concept of mountains, rivers and forests into the space of the site, interpreting the brand-new green house, forming a strong contrast with the hustle and bustle of the city, and inspiring the imagination and longing of returning to life.



  • 森林与城市的边界

打造华山印象的森(生)活艺术馆,融自然、艺术于一体。在竖向维度上提供了更多的发挥空间,强化游览过程中的动态体验,形成错落有致的景观序列。将建筑与景观融为一体,是山林里的艺术馆,也是艺术馆中的山林。

Create the image of Huashan Forest (Life) Living Art Museum, integrating nature and art. In the vertical dimension, it provides more space for development, strengthens the dynamic experience during the tour, and forms a patchwork sequence of landscapes. Integrating architecture and landscape, it is an art museum in the mountains and forests, and it is also a mountain forest in the art museums.


造势

共创会上,甲方提出了客群对这个项目的期待愿景。慕名而来的,自然看中的是项目靠山景的资源。然而进深短浅的红线区,让“一步入森”变得遥不可及。我们面临着公园近在眼前,可惜却不在自家院内的尴尬,解法需另辟蹊径。

At the co-creation meeting, Clients pointed out the expectations of the future residents maybe the natural landscape resources, espectially the mountain views.  However, the  limitations of the boundary line makes "Living the Forest" out of reach. W e are faced with the embarrassment that the park is close in front of us, but unfortunately not in our own courtyard. We need to find a different way to solve the problem.

向立体的空间求解,索性下沉一个庭院,听水观石,疏影横斜,树冠托起了连桥与平台,沉浸的感觉才能真切。

Solving to a three-dimensional space, simply sinking a courtyard, listening to the water and watching the rocks, sparse the shadows horizontally, the tree crown supports the bridge and the platform, and the feeling of immersion can be real.

▲(效果图)

▲(实景图)


造景

  • 山林- 艺术馆

充分考虑景观与建筑的协调性与融合感,建筑整体轻盈通透,二层的出挑露台和屋顶水平向延展,强调横向的舒展性。

Fully consider the coordination and sense of integration between the landscape and the building. The overall building is light and transparent. The overhanging terrace and roof on the second floor extend horizontally, emphasizing horizontal stretchability.



采用雅典的米色系石材作为主材,纯粹的材质与统一的设计语汇,简约、高级,低调中透露着奢华。入口的艺术装置, 利用虚实对比的设计手法,展现万象森林的奇幻意境,虚实间诉说森林的过去与未来。

Using Athens beige stone as the main material, pure material and uniform design vocabulary, simple, high-end, and low-key revealing luxury. The art installation at the entrance uses the design technique of contrast between virtual and real to show the fantasy artistic conception of the forest in Vientiane, which tells the past and future of the forest between virtual and real.


与艺术为邻,以灵感相伴,富态斜飘的造型松,自然生长穿墙而来。

Neighboring with art, accompanied by inspiration, the rich and slanting pine shape grows naturally through the wall.


  • 涧峡

以一系列连续景观场景,强化人在内部的动态体验,动线回望,是深远不尽的森林。

With a series of continuous landscape scenes, the dynamic experience of people in the interior is strengthened. Looking back at the moving lines, it is a far-reaching forest.



下沉1.2米甬道,两侧跌水汇聚成溪,波光跳泉围合出了仪式感。

It sinks 1.2 meters in the corridor, and the water on both sides converges into a stream, and the wave of light jumps into the spring to enclose a sense of ritual.



  • 峡谷栈桥

空中栈桥与景观的互动,在空间上相互渗透,相互协调和映照,体验人在林中、路在空中的空中穿越。

The interaction between the aerial trestle and the landscape penetrates each other in space, coordinates and reflects each other, and experiences the passage of people in the forest and the road in the air.



入室 /冲突与均衡

室内空间运用红绿石材作为对比色,木纹饰面留白做底,弧度曲面呼应建筑形态。

The interior space uses red and green stone as a contrasting color, the wood grain finish is left blank as the background, and the curved surface echoes the architectural form.


用自然的色彩点染了无尽水色和风光, 它在灰尘里长出绿叶,从深潭里伸展枝桠。

It dyes the endless water color and scenery with natural colors. It grows green leaves in the dust and stretches its branches from the deep pool.


  • 内与外

用神秘、模糊的橙色渐变,重新诠释太阳的颜色。当你身处其中,不自觉敬畏自然,并与之对话。

Reinterpret the color of the sun with a mysterious, fuzzy orange gradient. When you are in it, you do not consciously fear nature and talk to it.


  • 立体森居

俯看下沉空间,体验丰富的立体式景观空间。一片秘密花园,激发强烈的探索欲,与自然共生。

Look down at the sinking space and experience the rich three-dimensional landscape space. A secret garden inspires a strong desire for exploration and symbiosis with nature.


选用形态自然的丛生乌桕点缀于枯石之间,利用植物自然的姿态造出极简的超前空间。向庭院中延伸室内的功能,由此丰富洽谈区的“森活”体验。

The natural-shaped clusters of tallow trees are used to decorate among the dry stones, and the natural posture of plants is used to create a minimal and advanced space. The indoor functions are extended to the courtyard, thus enriching the "forest living" experience in the negotiation area.


  • 艺术馆-山林

现代精致的室内空间氛围与室外质朴有机的自然界面相碰撞,使得整个空间意境表现得自然、禅意。

The modern and exquisite indoor space atmosphere collides with the simple and organic natural interface outdoors, making the whole space artistic conception express natural and Zen.

律动的竖向景墙嵌入绿化与置石元素,和光影交织在一起,随时间变化如同一 生动的山水画。

The rhythmic vertical scenery wall is embedded with greening and stone elements, intertwined with light and shadow, changing over time like a vivid landscape painting.


造乐

树洞精灵乐园由树屋森林、欢乐溪、流水树洞、洞洞山四个场景打造呈现了咫尺空间里的立体山林。

The Tree Cave Fairy Paradise is created by four scenes: tree house forest, happy stream, flowing water tree cave, and cave mountain, presenting a three-dimensional mountain forest within a few steps.


  • 细节


愿景


毗邻森林的居住环境

自然舒适的生活氛围

植入特色化的社区功能

富有格调的生活品质

生活方式的重新定义

将森林理念注入场地空间

诠释全新绿色住宅

一座森林美学体验馆

与森林相连的儿童乐园



这个家伙什么也没有留下。。。

景观规划设计

返回版块

25.17 万条内容 · 275 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

杭州凤起潮鸣社区景观设计张唐作品

“文明就是停下来,想一想” ——卢安克         谁来使用 现代的中国居住区一般按照使用人群的收入来分类,换言之,房价决定来者是谁。比如以前我们做的一些社区位处城郊,最后发现真正入住的人群同时经营社区底商的小杂货店;闲来喜欢聚在楼门口的硬质广场聊天而不是在草坪上聚会;健身器械上会晾衣服晒被子;所谓的植物迷宫、种植园这类的“洋玩意儿”,不过是设计师脑子里的一厢情愿罢了。至于儿童活动场地,基本限于学龄前,大一点的孩子忙于上各种课后班,又或者有些高收入群体的小孩早早送到国外读寄宿,社区中这个年龄段的户外儿童活动使用状态基本是空白。

回帖成功

经验值 +10