静待开启的艺术生活
丹 枫四季位于杭州 市滨江区,丹枫路与阡陌路交汇处, 距钱塘江0.8KM,奥体博览中心2.0KM,杭州市区3.0KM, 且靠近1号地铁线,交通 便捷。场地紧 邻 小 学 ,周边 为 高 端商业及 居住用 地,是一处富有生机活力的片区 。
Danfeng Four Seasons is located at the intersection of Danfeng Road and Qian Mo Road in Binjiang District, Hangzhou, 0.8km away from Qiantang River, 2.0km far from Olympic Sports Expo Center, 3.0km far from downtown of Hangzhou, and close to Subway Line 1, with convenient transportation. The site is a vibrant area which close to the primary school, surrounded by high-end commercial and residential land.
The sales office is located at the intersection of urban roads, only 14m from the municipal road boundary on both sides, and the landscape space is long and narrow. How to expand the display interface in the limited space without losing the visibility of the landscape is the main problem to be solved in this design.
基于此,我们提出在街道转角的昭示空间,加入水景元素以扩大视觉空间感受,并结合营销中心玻璃幕墙,打造一个内外通透的空间。此外,利用停车场结合绿地打造超长的市政景观界面,增强景观界面的昭示性。
时光打磨的艺术
艺术是什么?艺术是感情的表露,艺术是一种人人都能理解的语言。
——毛姆《月亮与六便士》
艺术也在历经灵感碰撞 、时光的洗礼后,方才璀璨夺目。
本案初期 ,团队以打造一场 “ 滨江艺术SHOW ”为主题 , 将水景 以 叠级形 式延伸至建 筑入口 ,结合立面装饰将 水景与建筑 融 合 , 打造一体化景观效果, 突出 营销中心 主入口, 并 提 升 景 观体验 。
设计演绎
The clean lines outline the modern and simple entrance space, showing the introversion and elegance of modern art in the shade of green and water light. Stroll in it and feel the sound of art.
营销中心在镜面水池的倒映下熠熠生辉,连同天光云影一起纳入水色中, 石材与金属碰撞出建筑的华光,自然与艺术装点起景观的盛装。
Business and activity being conducted inside the building is mirrored on the outside through reflections in the exterior planes of water.
The water level of the first level is +6.40, flush with the ground to the drainage closure; The second stage is +6.55, which extends into the lower part of the step. The third level is +6.70, which is consistent with the height of the corner of the steps. The waterscape is flush with the steps with the sealing steel plate.
转角昭示面前的超大镜面水池,远望去,营销中心仿佛“漂浮”在水面上 。水中的雕塑能看到风的影子,自由流畅,蕴含着自然的生动和科技的魅力。 华灯初上,在水光的倒影下,营销中心宛如滨江河畔的艺术橱窗,时尚剔透。
The corner shows the large mirror pool in front of you., Looking far away, the sales office seems to "float" on the water. Sculptures in the water can see the shadow of the wind, free and smooth, containing the vivid nature and the charm of science and technology.
The fine water and light waves are reflected on the white perforated wall of the sculpture, which provides a layer of dynamic texture.
可触的细节
丹枫四季,在树影婆娑,光影斑驳,汩汩流动的水声中尽显细腻 优雅 。
后记
The style and details of the whole project were carefully conceptualized by the designer. The project team, in cooperation with Party A and construction colleagues, prudently selected a variety of different plant species and forms, and made great efforts to ensure that the design was properly implemented and the design effect was flawlessly executed.
0人已收藏
0人已打赏
免费0人已点赞
分享
景观规划设计
返回版块25.17 万条内容 · 275 人订阅
阅读下一篇
景观设计有一招,我切我切我切切切景观设计有一招 俗称 我切我切我切切切! 不过大家在切的时候 先想想施工队大叔的感受 以防大叔撂挑子 荷兰恩斯赫德的Roombeek商业街的这条小溪 由 Buro Sant en Co 公司于 2000年至2005年间 设计 于2008年竣工完成 你一定也曾经见过这个经典的水景意向图 这条小溪采用不对称设计,随着街道的宽窄变化,设计上突出不同的空间功能。小溪的底部利用粗糙的表面处理,降低水流速度,并用石板创建了有趣的的图案,与细腻的水流相映得彰。利用不规则型石板,组成垫脚石,随机的铺放在小溪上,模拟烟花爆炸的绚丽之姿。
回帖成功
经验值 +10
全部回复(0 )
只看楼主 我来说两句抢沙发