距离会员到期还有30

土木在线论坛 \ 建筑设计 \ 公共建筑设计 \ 福斯特——创新的模块化办公设计

福斯特——创新的模块化办公设计

发布于:04-21 10:54:39 来自:建筑设计/公共建筑设计 0 236

来源:搜建筑

|

作者:foster+partners




福斯特事务所( fost er partners )展示了其新设计的RCC总部,这是该团队在俄罗斯的第一个项目。该办公大楼位于叶卡捷琳堡,重新设计了传统的蜂窝办公室,在质量、舒适度和灵活性方面设立了新的标准。


该建筑共15层,其节能外壳包裹了一系列创新的模块化办公单元,该项目为其城市文物学结构引入了一个新的、独特的图标。


foster partners presents its newly opened RCC headquarters, the team’s first project in russia. sited in ekaterinburg, the office tower reimagines the conventional cellular office to set new standards in quality, comfort and flexibility. rising 15-stories, the building is marked by its energy efficient enclosure which wraps a collection of innovative modular office units — the project introduces a new and distinctive icon for the fabric of its urban context.




RCC是世界领先的铜生产商之一,其三角形形状的灵感来自于铜的化学结构。建筑的顶部整合了RCC的新标志,这是一个重新命名的标志,反过来,也受到了建筑的启发。


RCC is one of the world’s leading producers of copper and the triangulated form draws inspiration from the chemical structure of copper. The crown of the building integrates RCC’s new logo – a rebranding which has, in turn, been inspired by the architecture.

平面图


foster partners将其在俄罗斯的RCC总部用多面铜立面包裹起来。这个独特的元素彰显了这家俄罗斯铜业公司作为世界领先的铜生产商之一的专业知识。


建筑的三角形语言的灵感来自于铜的晶格结构,而建筑的顶部整合了RCC的新标识,这是一个重新命名的标志,反过来,也受到了建筑的启发。


在开发这座大楼的过程中,设计团队摒弃了传统的大型公共工作空间组织,转而寻求将总部改造为“员工之家”。


foster partners wraps its RCC headquarters in russia with a faceted copper facade. this distinctive element celebrates the russian copper company‘s expertise as one of the world’s leading producers of copper. the building’s triangulated language draws inspiration from the crystal lattice structure of copper while the crown of the building integrates RCC’s new logo, a rebranding which has, in turn, been inspired by the architecture. in developing the tower, the design team turned away from the conventional large, communal workspace organization, seeking instead to reinvent the headquarters as a ‘house for staff.’



办公楼层的出发点是将总部改造为“员工的房子”——而不是传统的大型公共工作空间,房间是更亲密的、家庭规模的。该事务所的工作场所咨询小组分析了客户的运营情况,并帮助设计了这些房间的创新模块化系统。这是与内部工程团队共同开发的,以实现快速施工,并确保理想水平的自然光用于集中工作。


The starting point for the office floors was to reinvent the headquarters as a ‘house for staff’ – instead of the conventional large, communal workspaces, the rooms are of a more intimate, domestic scale. The practice’s workplace consultancy group analysed the client’s operations and helped to devise the innovative modular system for these rooms. This was then developed with the in-house engineering teams to enable rapid construction and ensure ideal levels of natural daylight for concentrated work. 



作为员工的住宅,foster partners在俄罗斯的RCC总部提供了更私密的、国内规模的房间。该事务所的工作场所咨询小组分析了客户的运营情况,并帮助为这些房间设计了创新的模块化系统。这是与内部工程团队共同开发的,以实现快速施工,并确保理想水平的自然光用于集中工作。


as a house for staff, foster partners’ RCC headquarters in russia hosts rooms organized at a more intimate, domestic scale. the practice’s workplace consultancy group analyzed the client’s operations and helped to devise the innovative modular system for these rooms. this was then developed with the in-house engineering teams to enable rapid construction and ensure ideal levels of natural daylight for concentrated work.



每个两层的模块包括一对办公室,一个堆叠在另一个之上——这通过双层包层模块在外部表现出来。模块排列在中央走廊的两侧,作为一个分组空间,设有休息厅,通过玻璃电梯竖井可以看到城市的景色。在第15层,顶部照明的空间为公司范围内的聚会和活动创造了一个灵活的空间。


Each two-storey module comprises a pair of offices, stacked one on top of the other – this is expressed externally through the double-storey cladding module. The modules are arranged in rows on either side of a central hallway, which functions as a breakout space, with lounge seating and views of the city through the glazed lift shaft. At level fifteen, the space is top-lit to create a flexible space for company-wide gatherings and events.



该设计的目标是BREEAM优秀评级。为了应对叶卡捷琳堡不同季节的温差——通常从 30°C到-30°C——固体和玻璃区域之间的平衡被设计为对冬季低水平阳光的反应,同时在夏季减少阳光直射的热量。


这里可以俯瞰城市和最近经过景观美化的河岸。将绿色植物延伸到建筑的底部,为员工创造了一个私人花园。景观与蜂窝的内部安排相呼应,一系列的“外部房间”为员工提供了放松和吃午餐的安静空间。大楼内的其他设施包括视频会议室和董事会会议室、会议空间和行政用餐区。


The design targets a BREEAM Excellent rating. Responding to Ekaterinburg’s wide temperature range between seasons – often from 30°C to -30°C – the balance between solid and glazed areas is designed as a reaction to low level winter sun, while mitigating the heat of direct sunlight during the summer. The site overlooks the city and the recently landscaped river bank. Extending this greenery to the base of the building, the footprint is shifted to create a private garden for staff. The landscaping echoes the cellular internal arrangement, with a sequence of ‘external rooms’ that provide peaceful spaces for staff to relax and eat lunch. Further facilities within the building include a video conference room and boardroom, meeting spaces and an executive dining area.



foster partners工作室负责人luke fox评论道:“RCC的新总部是我们在俄罗斯完成的第一座建筑,它体现了我们对创新的承诺,并标志着一个漫长而富有成效的过程的高潮。”在整个过程中,我们的目标是在非常具有挑战性的条件下保持建筑的卓越质量。”


luke fox, head of studio, foster partners comments: ‘our first completed building in russia, the new headquarters for RCC exemplifies the practice’s commitment to innovation and marks the culmination of a long and fruitful process. throughout the process we aimed to maintain exceptional quality of construction in the face of very challenging conditions.’



区位图


平面图


立面图


剖面图


细部节点图


建筑师:foster partners   福斯特事 务所

地点:俄罗斯 叶卡捷琳堡

面积:18450 m2

年份:2021

  • 0人已收藏

  • 0人已打赏

  • 人已点赞

分享至:

全部回复(0)

只看楼主 我要回复

请先 登录,再参与讨论!

相关推荐
这个家伙什么也没有留下。。。

公共建筑设计

返回版块

49.83 万条内容 · 307 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

重庆来福士广场250米高300米长的“水晶连廊”

来源:建筑师疯人院(ID:Archifun) 山城的小伙伴们还记得来福士广场开业时 人山人海的盛况么... 如今又传来新的消息 历经八年的规划,设计和建造 位于重庆来福士 250米高300米长的水晶连廊 正式向游客开放 01.水晶连廊 这座1.2万吨的水晶连廊

请选择删除原因

回帖成功

经验值 +10