土木在线论坛 \ 建筑设计 \ 公共建筑设计 \ 郑州新地标——郑东新区龙湖公共艺术中心

郑州新地标——郑东新区龙湖公共艺术中心

发布于:2021-03-12 10:33:12 来自:建筑设计/公共建筑设计 [复制转发]



河南·郑东新区龙湖公共艺术中心



鸟瞰-陈溯摄影


背景资料

郑东新区龙湖公共艺术中心位于湖滨公共公园。 预计不仅展示了最好的当代艺术和公共项目,还将与周边的公共空间一起为城市提供一处 富有生机与情趣的水岸生活场所,供市民登高欣赏新区的建设成果,增强他们的亲水休闲体验。


Background information. Dragon Lake plays an important role in the planning of the Zheng Zhou East new district, the masterpiece designed by Japanese architect KISHO KUROKAWA. The Art Center is located in the waterfront public park along the Lakeshore. It is expected not only to showcases the best contemporary art and public programs, but also together with its surrounding public space, to become a desirable and vibrant place where people can engage with each other, enjoy the view of the new development of the region, and celebrate and enhance their waterfront experience.


龙湖公共艺术中心-陈溯摄影


思考

初踏地段时,沿湖公园给我们留下了深刻印象。周边没有高耸的建筑物,即使是远处隔水相望的金融岛建筑群,其体量也算不上庞大。

市民能在水岸拥有如此开阔的公共绿色空间,实属幸运。我们在这里建造的房子,必须对环境敏感且友好,不能在体量与形式上对周边造成压迫感。然而,甲方对于这个建筑的想象是一座“地标”建筑。


建筑面临的挑战是,既要兼顾湖岸风景,和谐融入公园的大景观,又要成为名副其实的地标。直觉及初步分析引导我们判断,这个建筑既不是纯建筑,也不是纯地景(建筑),而是由建筑与景观这两种“力”共同作用下的产物。也就是说,鱼和熊掌要兼得。


Along the Lakeshore there are no big buildings around. We wanted to limit the impact of the Art Center on the surroundings to a level that it seems grown directly from there and just a part of the landscape. We buried the major part of the building volume into a green mound. The only volume visible from the city is a big ring hovering above it. Inside the ring, there is the major art exhibition space where people can also enjoy the 360-degree panoramic view of the newly developed region. The floating ‘ring’ expresses its trusswork as a crown, celebrating the city’s achievement. 


龙湖公共艺术中心-陈溯摄影


方案

 除了一个大的停车设施,一系列必要的配套功能,方案很直接------需要两个主要的艺术展览空间。

其中一个是日照有限,可以进行多媒体展示;另一个是可以进行观光。停车场走地下。多媒体展厅以立方体的形式布置在地下,埋入起伏的绿地中。可见的节目体量减弱,以不影响临水环境为标准。


Program. Besides a big parking facility, a series of necessary supporting functions, the program is straightforward --- two major art exhibition spaces are required. One of them is with limited daylighting for multimedia display; another with the possibility of sight-seeing. The parking goes underground. The multimedia hall is positioned on the ground floor in cubical form and buried into the undulated green land. The visible volume of the program is diminished to the extent that it does not overpower the waterfront settings.


夕阳中的湖景-存在建筑摄影


圆环

所有的其他功能空间都扎根于大地景观之中后,从城市层面看,最为可见的建筑体量就剩下了巨型的圆环(展厅)。

它被整个地段的绿丘所烘托,“漂浮”于空中,成为视觉的焦点。白天它姿态轻盈、玲珑通透;夜晚,自内而亮,像一顶发光的桂冠,单纯而又圆满,成为龙湖夜空中一个明亮的符号,向周围传递着自己的能量和意志。

圆环内部空间有内外两个环面:外环为通透落地玻璃,为访客提供360度大全景城市景观;内环墙体作为展示面。


In contrast with the inward-looking multimedia hall, another art exhibition hall is a wide-open platform where people can look out while they enjoy the art. Since there are major landmarks around the site in all directions, the hall is defined as a circular form, a ring, so that people can walk along with space and gain a 360-degree bird's eye view out to the Dragon Lake region. To ensure the unobstructed panoramic view, all the columns at the perimeter (outer circle) are eliminated by a cantilever structure from the inner circle of the ‘ring’. The glass curtain wall is also designed transparent and seamless. The ‘ring’ with a diameter of 51.2 m is supported by only 3 columns with big spans in between. All columns are combined with a wall, a stair, or a green mound so that the ‘ring’ seems a visually unsupported object.


入口广场夜景陈溯摄影


塑形地貌及被掀起的“地表”-捌零摄建筑景观摄影_蒋镇东


策略

艺术场所的宣传性和社会性。  一个城市的艺术中心,尤其是新区的艺术中心,其目的通常远远超出艺术本身。

它成为一个标志,一个供公众聚集、分享或沉思的庆祝场所。这也是为什么我们总是倾向于用实际的建筑物体来塑造一个公共场所,使之成为比书面设计概要中所要求的更多的东西,使每个人都能在那里获得有意义的体验,无论是否有艺术的目的。


Strategy: publicity and sociality of a place for art.  The purpose of the art center in a city, especially in a new district, is usually far beyond art itself. It becomes an icon, a celebrating place for the public to gather, to share, or to contemplate. This is the reason why we always tend to shape a public place using the physical built objects into something more than what required in the written design brief, somewhere everybody can access with or without the purpose of art and get meaningful experience by simply being there.


笔直而硬朗的坡体脊线_摄影蒋镇东


在布置两大艺术展览馆时,我们将一个方形的嵌入大地,将周围的一个提升到空中,将室外空间的大部分还给城市--在这两个完全不同的空间中,在最纯粹的几何图形之间,在大地与天空之间,有多层次的平台,以适应不同的公众活动。

虽然艺术展厅和相关功能用房是封闭的室内空间,但从总体上看,建筑是一个开放的建筑,人们可以在这里散步。


When arranging the two major art exhibition halls, we embedded a square one into the earth and lifted around one into the air to give the most part of the outdoor space back to the city - between the two completely different spaces of the purest geometries, between earth and sky, there are platforms at multiple levels to accommodate different public activities. Although the art exhibition halls and related functional rooms are enclosed indoor spaces, the building, in general, is an open architecture where people can promenade.


玲珑通透的圆环_摄影蒋镇东


立体观景平台体系

“漂浮”的姿态改写了建筑内、外空间之间的关系,将二者套叠在一起,并行而不相交,并形成了一系列既相互关联又相互独立的室外、半室外空间。

虽然主要内部功能空间都是由纯粹几何体(一方一圆)构成的封闭空间,但整体而言,艺术中心是一个开放的、可供人们漫步其中的场所。


Multiple layered journeys on site. The art center is adjacent to the lakeshore walkway. It becomes the highest point of the area and an iconic focal point. The building and the landscape interact and form a series of platforms at different levels and in different directions. These platforms are connected by grand steps, spiral stairs, slopes, elevators, and other vertical elements, and form a large-scaled multi-dimensional promenade system as the expansion of the lakeshore walkway.


圆环与_“绿丘”(内有多媒体大厅)顶部平台之间的虚空间为观景提供了良好的视野-陈溯摄影


我们为不同的游客群体编排了不同的旅程。无论你是艺术中心的游客,还是仅仅是公园的游客,都有路线带领你逐步上升,一直到 "环 "的顶端,享受这里的一切。离开了地面,就可以欣赏到在湖边无法欣赏到的艺术和风景。


We choreographed the journey for different groups of visitors’ moving through the place. No matter you are Art Center visitors or just a public park visitor, there are routes to lead you up gradually all the way to the top of the ‘ring’ to enjoy what the place can offer. By leaving the ground the visitors can enjoy the art and scenery beyond, which would not be able to be appreciated on the lakeshore otherwise.


圆环下方被有意制造出压抑感的一圈灰空间,限定了“大全景”观景视窗-陈溯摄影


夜晚照明

这个建筑同时还是一个聪明的建筑,它的“表情”会与社会生活的方方面面息息相关。圆环的内景及光会通过高度透明的玻璃墙体透射出来,成为夜晚的一个符号。


圆环内部连体墙与顶的形式反映了其钢结构的形态,也获得了“城市之冠”的视觉效果。其照明系统有能力与城市的大数据结合(如天气、交通等信息),将其艺术化处理后进行动态可视化输出。进而,作为艺术中心核心的圆环自身可以成为一个艺术媒介,自由展示任何与光相关的艺术。


Lighting at night. The artwork displayed along the inner wall of the ‘ring’ will be lit up at night and can be seen from outside. Inside the ‘ring’, the crown-shaped pattern derived from the structure of the ‘ring’ is articulated by lighting. The ‘ring’ becomes a symbol of the city’s nightscape. The Art Center is a smart building since its lighting system will be connected with the region’s big data and output dynamic real-time artistic expressions after specially designed data processing procedures. In another word, the ‘ring’ will express different moods defined by the region’s weather or traffic conditions and so on. Furthermore, the ‘ring’ can become a media art platform to allow artists to express ideas freely. The lighting reinforces the publicity and sociality of the Art Center.


圆形庭院-摄影存在建筑


灯饰也在密切反映公众的社会生活。在春节期间,"戒指 "可能会变成红灯笼,庆祝传统节日。平时的夜晚,灯光可以很低调,成为黑暗天空中闪烁的星星云彩。


Lighting is also closely reflecting public social life. During the Chinese New Year, the ‘ring’ may turn into a red lantern to celebrate the traditional holiday. On the regular nights, the lighting can be very low-key, becoming a cloud of stars shimmering in the dark sky.


“大象”旋转楼梯内景与直通屋顶观景平台的“上山小径”-陈溯摄影


旋转楼梯


摄影陈溯


大会议室天窗旁的休息座椅-陈溯摄影


支点一景框-陈溯摄影


支点二绿丘-陈溯摄影


“支点三大象”旋转楼梯_摄影蒋镇东


主入口广场-摄影蒋镇东


圆环内部连体墙与顶的形式反映了其钢桁架的形态-陈溯摄影


夜景-陈溯摄影


城市生活舞台-陈溯摄影


结构整体计算模型

圆环钢桁架

“明线”与“暗线”

用地周边城市地标及重要景观

建筑与景观“二力”作用下的产物


总平面

一层屋顶平面

剖面A-A

剖面B-B

项目信息

建筑设计:STUDIO A+

面积 21206 m2

项目年份 2020

摄影师 Zhengdong Jiang, 陈溯, 存在建筑

厂家 军霸建材, 河南中玻, 深圳清易

主创建筑师 王敏

方案及效果把控 丁梅、李辉、王玉良、王崇硕、刘科峰

建筑设计 苗业、朱士壮、刘大华,赵玉峰、李瑞、葛家乐、宋依阳、张明岩

结构设计 王洪兴、陈亚超、储德文、毛彦喆、张鹏、陈龙

结构技术指导 肖从真

机电设计 米长虹、陈港,赵培江、刘守勇、李弘、张立影、孙振宇、孙斌、沈宝龙、王树伟

BIM 姜昊、高懿婷、周晓强、刘岩、靳恒

幕墙设计 曲冰、高驰

灯光设计 王东宁、周丽华

室内设计 张戈、李午亭、王鸿玉

景观设计 张雯雯、刘溥琦、申恺

合作方 哈尔滨工业大学建筑设计研究院,中国建筑科学研究院有限公司

委托方 郑州市郑东新区建设开发投资总公司


这个家伙什么也没有留下。。。

公共建筑设计

返回版块

51.16 万条内容 · 429 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

纯净现代——悉尼竞技场剧院

悉尼大剧院位于新兴的悉尼西部,是一个拥有2000个座位的多模式表演场地。 The Sydney Coliseum Theatre is a 2000-seat multi-mode performance venue located in burgeoning Western Sydney. 斗兽场的形式是与众不同的;一块流动的混凝土幕布横扫门厅和礼堂周围,创造出一种流动的运动,吸引着观众进入表演之中。

回帖成功

经验值 +10