土木在线论坛 \ 园林景观 \ 景观规划设计 \ PrintempsHaussmann商场中庭艺术装置

PrintempsHaussmann商场中庭艺术装置

发布于:2021-02-24 10:07:24 来自:园林景观/景观规划设计 [复制转发]


建筑工作室UUfie为法国巴黎著名百货公司Printemps Haussmann设计了新的室内空间。该项目是Printemps Haussmann复兴计划的一部分,引入了从底层到9层的循环空间。Printemps成立于1865年,在革新购物方式方面有着悠久的历史。原先的内部有一个带有巨大螺旋形楼梯的中庭,遗憾的是,这些东西大部分都在火灾中被毁坏,并在建筑现代化过程中被拆除。此后,Printemps修复了新艺术风格的建筑立面和彩色玻璃穹顶,它们都是巴黎市公认的历史遗迹。在展望未来时,开始了一个新的项目,重新引入一个新的大中庭,以等同于它的地标地位。

The architectural studio, UUfie, designed the new vertical circulation space in the renowned department store Printemps Haussmann in Paris, France. The project was a part of the revitalization of Printemps Haussmann to introduce a circulation from the lower ground floor up to the 9th floor. Founded in 1865, Printemps has had a long history in revolutionizing the ways of shopping. The original interior had featured an atrium with a massive spiral staircase. Sadly, much this was destroyed from disastrous fires and removed during the modernization of the building. Since then, Printemps has restored the Art Nouveau building fa?ade and the stained glass dome, which are both recognized as historical monuments in the city of Paris. In looking forward, a new project was commenced to re-introduce a new grand atrium to equal its landmark status.



这个空间的特点是以垂直穹顶的概念为基础的精致的三维形式,它让人联想到1894年该店标志性的彩色玻璃穹顶,并向其致敬。它重达24吨,但似乎漂浮在垂直流通的玻璃地板和镜面天花板前。它高25.5米,宽12.5米,由涂白的铝板层压而成,形成了一个花卉浮雕。图案是对原彩色玻璃中的图像的诠释,将其转变成重复的图案。它尊重自然界中的新艺术主题的传统。然后随机形成约17200个花瓣形的开口。这通过二色玻璃的效果,展现出一系列变化多端的色彩。作为对彩绘玻璃的当代诠释,它具有与表面相似的虹彩质感,看起来就像一阵烟花或落花。

The space features a delicate three-dimensional form based on a concept of a vertical dome, also called a veil. It is reminiscent and an homage to the store’s iconic stained glass domes seen in 1894. It weighs 24 tons but appears to float in front of the vertical circulation with a glass floor and mirror ceiling. It is 25.5 meters high and 12.5 meters wide, consisting of white-painted aluminum sheets laminated to create a floral relief. The pattern is an interpretation of images found in the original stained-glass transposed into a repetitive pattern. It respects the tradition of Art Nouveau motif found in nature. It is then randomized to form approximately 17200 petal-shaped opening. This revealing a transformative array of colors through the effect of dichroic glass. As a contemporary interpretation of stain glass, it has the similar iridescent quality to the surface and appears like a burst of fireworks or falling blossoms.



构思为一个公共室内空间,通过体验深度和层次感来阅读。参观者通过黑暗的前厅走近,通往新安装的自动扶梯。在隐藏着自动扶梯的单向镜面墙后,通过有色玻璃景观揭示了装置。当人们在空间中垂直移动时,单向镜打开,使幔纱一览无余。上下的移动提供了一个不同的视角和时刻来体验色彩的转换。

Conceived as a public interior space that is read through experiencing the depth and layering. Visitors approach through a darkened vestibule leading to the newly installed escalators. Behind the one-way mirror wall that conceals the escalators, reveals the veil through the tinted glass view. As people move vertically through the space, the one-way mirror opens to give an unobstructed view of the veil. The progression up and down provides a different perspective and moments to experience the transformation of colors.



犹如幔纱一般的几何构思,以平面和立面的纯曲线连接虚空的四个角。二维弧形板的组合,使整体造型具有立体感。单向镜面,当从虚空中看去,会产生一种迷人的瞬间。面纱通过镜面营造出双凸几何空间的形象,从侧面、顶部和下方都可以看到完成的对称性。在零售内饰上,面纱被打孔,使室内照明得以转移。透明的二色玻璃充满了每个开口,并创造了一个具有无限渐变的表面。这种效果是敏感的、场景化的,它的能量被转化为每个楼层的零售概念。

The geometry of the veil conceived by connecting the four corners of the void with pure curves in plan and elevation. The combination of two-dimensional curved panels gives the overall three-dimensional shape. The one-way mirror, when viewed from the void creates a moment of fascination. The veil is mirrored to create the image of a bi-convex geometric space, a completed symmetry that can be seen from the side, top and below. On the retail interior, the veil is perforated to allow interior lighting to transfer. The transparent dichroic glass fills each opening and creates a surface with infinite gradation. The effect is sensitive and scenographical, and its energy is translated into the retail concepts on each floor.



该项目始于2013年的一次竞赛,它协商了现有建筑的限制和严格的消防法规,同时展现了建筑和工程的独创性。施工仅用了8个月就完成了,而店铺却能继续运营。结果是一个象征Printemps的空间,正如法语中春天的含义一样。

Started as a competition in 2013, the project negotiated the constraints of the existing building and strict fire regulation, while exhibiting both ingenuity in architecture and engineering. The construction was completed in only eight months while the stores were able to remain in operation. The result is a space that is symbolic of Printemps, as is in the meaning of spring in French.



Project Title: Printemps Haussmann Verticalité

Design firm: UUfie

Location: Paris, France

Floor Area: 2,000 sqm

Number of Stories: 10 (B1F-9F)

Design Period: 2013 - 2016

Construction Period: 2016 - 2017

Client: Printemps

Design Architect: UUfie

Producer: Yabu Pushelberg

Local Architect / Site Coordination: S.C.O

Fa?ade and Structure Engineer: T/E/S/S atelier d’ingénierie

Lighting Consultant: Inverse

Structure Consultant: Khephren Ingénierie

MEP Consultant: GLI - Groupe Ekium

Metal Fabricator: Sipral

Photographer: Michel Denance



全部回复(0 )

只看楼主 我来说两句抢沙发
这个家伙什么也没有留下。。。

景观规划设计

返回版块

24.99 万条内容 · 260 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

城市庇护所DRL10展亭

DRL10展亭既是一个庇护所,也是舞台,其连续的弧形造型吸引着人们的好奇心,并吸引人们去进入其空间内。 Offering both shelter and stage, the DRL10 Pavilion’s continuous curved form invites curiosity and urges occupation.

回帖成功

经验值 +10