土木在线论坛 \ 装修设计 \ 家装设计 \ 55㎡的紧凑空间——布局实现(2间卧室、2间浴室、厨房、更衣室)

55㎡的紧凑空间——布局实现(2间卧室、2间浴室、厨房、更衣室)

发布于:2020-11-26 11:21:26 来自:装修设计/家装设计 [复制转发]

在这个 55 .74㎡ 600平方英尺 )的空间里,包括两间卧室、两间浴室、一间厨房、一间更衣室、一处休息区、一间衣帽间和一处着陆区。


平面图


柯布西耶(Le Corbusier)对20世纪中期流线型蒸汽船设计的兴趣,以及MKCA在当代城市环境中创造紧凑、多功能空间的专长,让这套公寓兼具适应性、效率和惊人的优雅。


 Drawing on Le Corbusier’s interest in streamlined, mid-20th century steamship design and MKCA’s own expertise in creating compact, multifunctional spaces in contemporary urban environments, the apartment is simultaneously adaptable, efficient, and strikingly elegant.



开玩笑地称为由MKCA住宅作为度假的夫妇和他们的成年子女,无缝地转换从一个宽敞的一居室在桌子和床有两间卧室的公寓,折叠和展开。

作为该项目的起点,MKCA着眼于现代建筑对航海设计的迷恋,优化了小规模生活、模块化组织和效率。


Playfully dubbed by MKCA as a pied-a?-mer, the residence serves as a holiday home for a couple and their grown children, transforming seamlessly from a spacious one-bedroom to a two-bedroom apartment through tables and beds that fold away and unfurl as necessary. As a jumping-off point for the project, MKCA looked to modernist architecture’s fascination with nautical design, which optimized for small-scale living, modular organization, and efficiency.



特别是勒·柯布西耶认为家庭应该被视为一个“机器”生活,以及他对游轮模型自给自足,乌托邦式的公寓,和他的著名的1952团结D 'Habitation一样,提供了灵感,Gio庞帝在游轮上的工作和艘客轮和艾琳·格雷的别墅e - 1027在法国南部的拥抱朴实的材料对比对光滑、平面表面的建筑。


In particular, Le Corbusier’s belief that a home should be regarded as a “machine for living,” as well as his fascination with cruise ships as models for self-sufficient, utopian apartment complexes, like his famed 1952 Unite D'Habitation, offered inspiration, as did Gio Ponti’s work on cruise ships and ocean liners, and Eileen Gray’s villa E-1027 in the South of France for its embrace of earthy materials contrasting against smooth, planar surfaces of the building.



公寓的可转换布局借鉴了这些概念,并通过Chen描述的“功能维度的流线型和平滑化”来加强。运动,以及不同功能区的展开和隐藏,都是精心设计的。

通过延长循环的路径,空间似乎在一个人四处移动时膨胀和压缩,最终看起来和感觉上更宽敞。


The convertible layout of the apartment pulls from these concepts, enhanced by what Chen describes as a “streamlining and smoothening of its functional dimensions.” Movement, and the unfolding and concealing of different functional zones, is carefully choreographed. By elongating the path of circulation, space appears to expand and compress as one moves around, ultimately appearing, and feeling, more spacious.



进入公寓后,人们从明亮的门厅走向面朝海洋的宽阔玻璃墙,两侧是两个独立的棱纹铝荚状体块,每个体块都包含私人浴室和储藏区。

这些体量组织了空间,并在它们之间和周围创造了环游和移动的路径,居住空间被塞在里面,允许人们窥视角落。

尽管占地面积很小,但主卧浴室和更衣室等私人区域与入口和起居空间仍有距离感,人们可以沿着长长的走廊移动,窥视角落。


Upon entering the apartment, one moves from a bright foyer towards a broad wall of ocean-facing glass, flanked by two separate ribbed aluminum pod-like volumes, each containing private bath and storage areas. The volumes organize the space and create paths for circumnavigation and movement between and around them, where living spaces are tucked, allowing for peeking around corners. Despite the small footprint, private zones, such as the master bath and dressing room, still feel remote from the entry and living spaces, and there is an experience of moving down long corridors and peeking around corners.



在这个600平方英尺的空间里,MKCA包括两间卧室、两间浴室、一间厨房、一间更衣室、一处休息区、一间衣帽间和一处着陆区。

在需要的时候,用餐区可以很容易地转换成第二间卧室,餐桌塌陷到墙上,为一张圆滑的悬臂折叠床腾出空间。


在改造成两间卧室的空间后,一个滑动屏幕将公寓分隔开来,为客人提供隐私保护。所有定制的建筑元素大部分都是在维也纳以外的游艇建造商的商店预制的,并在西班牙为期五周的干船坞期间安装。


Within the 600-square-foot space, MKCA has included two bedrooms, two baths, a kitchen, a dressing room, a sitting area, a trunk room, and a landing zone. When needed, the dining area converts easily into the second bedroom, with the dining table collapsing into the wall to make way for a sleek cantilevered fold-up bed. When converted into a two-bedroom space, a sliding screen divides the apartment, allowing privacy for guests. All custom architectural elements were largely prefabricated in the shop of yacht builders outside of Vienna and installed during a five-week dry-dock period in Spain.



运动和多功能的概念支撑着住宅组织和美学的各个方面。除了可消失的桌子和床,MKCA还配备了可隐藏的照明和综合电器,可以大胆地展示或整齐地隐藏起来。


现代主义对工业材料的拥抱,如镀铬钢管,是挤压、连续铝肋的灵感来源,帮助隐藏面板、门和电器,也强调了相对低的8英尺高的空间的高度感。

不同于陆地上的现代主义别墅,它参考了船的流线型形式和表面,船本身总是存在。机器的美学和概念存在存在于坚硬的工业材料与柔软的表面和家具的对比中,也存在于实际的定制机制的工程中。


Concepts of motion and multi-functionalism underpin all aspects of the residence’s organization and aesthetic. In addition to disappearing tables and beds, MKCA has incorporated hidden lighting and integrated appliances that can be boldly revealed or neatly tucked away. The modernist embrace of industrial materials like chromed tubular steel was the inspiration for the extruded, continuous aluminum ribs that help conceal panel divisions, doors, and appliances, and also accentuate a sensation of height in the relatively low, 8-foot tall space. Unlike a modernist villa on land that references the streamlined forms and surfaces of a ship, where the ship itself is always present. The aesthetic and conceptual presence of the machine exists in the form of the hard industrial materials against the counterpoint of softer finishes and furniture, as well as in the actual engineering of custom mechanisms.



整个公寓的饰面要么是不透水的,要么设计成随着时间的推移呈现古铜色。这种两分法延伸到家具的选择上,家具的表面具有高度的触感,从抛光的金属和石头到更毛绒的材料,如马海毛、天鹅绒和麂皮,并作为空间内的雕塑元素。


Finishes across the apartment are either impervious or designed to patina over time. This dichotomy extends to the furniture selection, whose surfaces are highly tactile, shifting from polished metals and stones to more plush materials such as mohair, velvet, and suede, and serve as sculptural elements within the space.



现代风格的作品与几件复古风格的作品混搭在一起,采用的主要是天然材料和丰富的暖色,与定制元素的冷蓝和灰色以及轻微的机械美学形成对比。

例如,Jaime Hayon穿过Avenue Road设计的Vuelta沙发,用荷兰和雪利酒设计的高性能天鹅绒定制,并与皮埃尔?蒂伦(Pierre Thielen)设计的老式马背皮革和不锈钢躺椅并列,后者购自荷兰的经销商。

船上的陈设都是在合作的精神下指定的,无论是来自独立设计师,委托或特别定制的项目,或由MKCA定制设计。


Contemporary pieces were mixed with several vintage items, in largely natural materials and rich, warm colors, as a counterpoint to the cool blue and grey, slightly machine aesthetic of the custom-fabricated elements. For example, the Vuelta sofa by Jaime Hayon through Avenue Road is custom-upholstered in high-performance velvet by Holland and Sherry, and juxtaposed with vintage saddle leather and stainless steel lounge chairs by Pierre Thielen, sourced from dealers in Holland. The ship’s furnishings were specified in the spirit of collaboration, whether sourced from independent designers, commissioned or customized specifically for the project, or custom-designed by MKCA.



运动和空间感,通过光线和反射进一步得到鼓励。沿着中心体量的铝条促进了漆面自然和人造光的发挥,而LED海湾照明嵌入到肋纹表面的顶部,给人一种胶囊漂浮的感觉——它们的边缘发光。

公寓的连续玻璃墙通向私人阳台,可以看到外面的景色,可以看到从海到陆、从白天到夜晚的广阔视野。


Motion, and a sense of spaciousness, are further encouraged through light and reflection. The aluminum ribbing along the central volumes facilitates the play of natural and artificial light across the lacquered surfaces, while LED cove lighting embedded into the top of the ribbed surfaces gives the impression that the capsules are floating—their edges luminous. The apartment’s continuous glass wall, which leads to the private terrace and view beyond, allows for vast horizons to shapeshift from sea to land and from day to night.




建筑师: Michael K Chen Architecture

地点: 美国

面积:600平方英尺

年份:2019

全部回复(0 )

只看楼主 我来说两句抢沙发

家装设计

返回版块

22.22 万条内容 · 374 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

88㎡老破小变身2室2卫简约美宅,再也不羡慕别人家别墅了!

家是生活方式的容器,我们关于美好生活的期待,在居住空间内得以自由施展。

回帖成功

经验值 +10