土木在线论坛 \ 建筑设计 \ 城市规划设计 \ 200米!!深圳又一超高层办公大楼!!立面简洁清晰、纹理丰富多样

200米!!深圳又一超高层办公大楼!!立面简洁清晰、纹理丰富多样

发布于:2020-10-13 09:04:13 来自:建筑设计/城市规划设计 [复制转发]

深圳·龙岗创投总部大厦



深圳经过30年的快速发展,大量的老工业用地正面临着更新。传统的更新模式是先拆除再改造,这种趋势已经从城市中心向周边地区扩散。


该项目位于深圳市龙岗区龙城工业园区,正在进行由工业厂房及配套向住宅及高科技办公区域的转型。


设计范围初步覆盖总部大楼及其周边区域。我们希望采取开放和灵活的城市设计系统实现新旧之间的共生关系,整合城市的工业生产,通过融合现有的周边环境,并提出了相应的策略根据转换过程的不确定性。


After 30 years of rapid development in Shenzhen, a large number of old industrial sites are facing renewal. The traditional mode of renewal is to first demolish, then reconstruct, and this tendency has spread from the city center to the surrounding areas. This project of the Chuangtou Mansion is located in Longcheng industrial park of Longgang district in Shenzhen, where the transformation from industrial plants and su pporting facilities to residential and high-tech office areas is taking place. The scope of the design initially covers the headquarters building as well as its surrounding area. We hope to adopt an open and flexible system of urban design to achieve a symbiosis between the old and the new, to integrate the industrial production with the city by incorporating the existing surrounding environment, and to come up with corresponding strategies according to the uncertainties in the transformation process.



我们计划保留基地西侧原有的多层研发建筑群,将这些单体建筑的屋顶与离地18米的空中环形廊道连接起来,形成新的城市基础设施。

一系列的小塔楼插入现有建筑的间隙,作为插件,不仅容纳垂直循环和共享设施,也作为环形走廊的结构支撑。

在“环形”内部将是一个连续和灵活的空间,放置创新的办公室和交流区域,公共设施如商务中心和会议室。也有开放的中庭、庭院和采光井遍布整个环,顶部的屋顶花园可以直接进入。


We plan to retain the original multi-storey research and development building group on the west side of the site, and to connect the roofs of those individual buildings with an aerial ring corridor 18 meters above the ground, forming a new urban infrastructure. A series of small towers are inserted into the interstices of the existing buildings as plug-ins, which not only hold vertical circulation and shared facilities, but also serve as the structural support of the ring corridor. Inside the "ring" would be a continuous and flexible space that situates the innovative offices and communication areas, with common facilities such as business centers and conference rooms. There are also open atria, courtyards and light wells throughout the ring, and a roof garden on top being directly accessible.



这城市设计旨在创造新研发企业和小型企业三维工业园区和动态空中沉降,在新旧建筑的共存和各种空间类型的混合可以满足各种用户团体和未来的生产方式多样化。


This urban design aims at creating for the research and development enterprises and new small enterprises a three-dimensional industrial park and a dynamic aerial settlement, within which the coexistence of old and new buildings and the mixing of various spatial typologies would satisfy various user groups and the diversified future modes of production.



不幸的是,只有总部最终得到充分执行。创新大厦的主塔楼包括研发办公空间、展厅和信息中心。

辅助建筑保留了“未完成的”城市“环”的一部分(它的l形体量是原来空中走廊的一个裁剪角落),容纳了两层灵活的新办公空间。其下是入口广场、大堂、大型报告厅、多功能交流空间、餐饮及其他配套设施。


Unfortunately, only the headquarters has eventually been fully implemented. The main tower of the Chuangtou Mansion contains research and development office spaces, the exhibition hall and the information center. The auxiliary building retains a sector of the "unfinished" urban "ring" (its L-shaped volume being a cropped corner of the original aerial corridor), which accommodates two floors of flexible new office spaces. Below that is situated the entrance plaza, the lobby, the large lecture hall, the multifunction-communicational space, as well as dining and other supporting facilities.



辅助建筑中心的两层通高空间向城市开放,东侧沿街道的两层作为商业区。北侧的一层被提升,在下面创造了一个大型的户外展览空间,而中间的大型楼梯将人们引入下沉式庭院和低层的展厅。

因此,建筑内部形成了一个连续的空间流,允许丰富和动态的城市生活在其中。


The double-height space at the center of the auxiliary building is open to the city, and the two floors on the east side along the street serve as commercial areas. The first floor of the north side is elevated to create a large outdoor exhibition space below, while the large staircase in the middle introduces people into the sunken courtyard and exhibition hall on the lower level. Thus the interior of the building forms a continuous flow of spaces that allows rich and dynamic urban life within.



这座近200米的建筑是目前该地区最高的建筑之一。虽然城市设计中更有前瞻性的部分尚未实施,但我们仍希望利用这个项目,整合原本松散破碎的城市肌理,用严谨而又克制的建筑语言重塑地域地标。


外墙设计采用标准铝幕墙单元,遵循一定的变化组合规律,通过逐渐改变材料的色调和铝板的宽度,创造独特的视觉效果。


This nearly-200-meter building is currently the tallest architecture in the area. Even though the more prospective part of urban design has not been implemented, we still hope to make use of this project as an opportunity to integrate the originally loose and fragmented urban fabric and to reshape the regional landmark with rigorous yet restrained architectural language. The design of the exterior wall employs the standard aluminum curtain wall unit, which following a certain rule of variation and combination, creates a unique visual effect through gradually altering the tint of the material and width of the aluminum plate.



另外,为了适应深圳的亚热带气候,北、南、东、西立面的细节设计也各不相同。通过增加幕墙的深度,形成三维遮阳系统,提高建筑的节能性能。

建筑整体轮廓简洁清晰,立面纹理丰富多样,体现了新企业鲜明的身份和独特的精神。


Moreover, corresponding to the subtropical climate of Shenzhen, the details on the North, South, East and West facades are each designed differently. By increasing the depth of the curtain wall, a three-dimensional shading system is formed to improve the energy-conserving performance of the building. With the overall outline being concise and clear while the facade texture being rich and varied, the building presents itself as an embodiment of the vivid identity and unique spirit of a gathering place for new enterprises.



策略分析图

效果图

模型图

区位图

一层平面图

立面分析图

剖面图

建筑师:URBANUS

地点:深圳,中国

面积:233000 m2

年份:2017


主创建筑师:孟岩、刘晓渡、王辉(室内)

设计团队:王艳萍(建筑)、吴文义、陈春、邹德华(室内)、魏志娇(景观)、李星、孙艳华、沈振中、谢胜芬、苏艳、余欣婷(建筑)、陈彪、曹浩明、张工、刘双、朱文静、陈鑫(室内)、王进、刘杰、黄晨航(景观)


摄影:陈志强、曾天培、何澍 



全部回复(0 )

只看楼主 我来说两句抢沙发
这个家伙什么也没有留下。。。

城市规划设计

返回版块

15.32 万条内容 · 239 人订阅

猜你喜欢

阅读下一篇

老街华纳大酒店,建筑设计。

童年的夏天,冰棍的叫卖声总是能吸引,诱人的冰棍让我望眼欲穿。一分钱真的能憋倒英雄汉,无论我哭、闹、打滚,都不会让母亲从锁着的红板柜里拿出一分,买一根冰棍。父母的不容易,姐姐懂;我的馋,姐姐也明白。比我大四岁的姐姐征得母亲的同意,做了一个卖冰柜的小框。然后骑着大二八自行车带着我去离家几里地的地方买了一箱子冰棍,也学着别人的样子在村子里、地头间叫卖。还会给我一根让我解馋。那时候,每天卖完冰棍数一分、二分、五分是我们最美的时光。晚上也经常会做梦捡了许多许多的硬币……

回帖成功

经验值 +10