深圳中兴通讯新总部“深圳潮”
奥雷·舍人建筑事务所
buroole scheeren公布了“深圳潮”的设计方案,该大楼将作为一座前沿科技公司的总部。
这个独特的项目坐落于深圳湾超级总部总体规划的入口,被打造成为一个多样生动的有机体,它促成了新的工作和生活方式。
该项目最近获得了相关部门的批准。
buroole scheeren has revealed plans for the ‘shenzhen wave’, a building that will serve as the headquarters of one of china’s leading technology companies. the distinctive project, which is located at the entry to the shenzhen bay super HQ masterplan in southern china, has been conceived as a ‘living organism’ that promotes new ways of working and living together. the project has recently been approved by the city’s mayor and planning department.
中兴通讯由建筑师奥雷·舍人设计,总部以“深圳潮”为概念。在COVID-19大流行之后成为城市工作场所的灵活新原型。
该项目仿似一个未来的互动整合空间生态系统悬浮于地表之上。
旨在作为城市的一部分,该项目在与当地社群融合的同时并与周围环境相呼应。
forming the new headquarters of ZTE, the ‘shenzhen wave’ has been designed by buro ole scheeren as a flexible new archetype for the urban workplace in the wake of the COVID-19 pandemic. hovering just above ground level, the scheme anticipates what the workplace of the future could be. intended to function as a piece of the city, the project responds to its context, while integrating with the local community.
建筑优雅地漂浮在地平面之上,悬浮空间下方构成的新广场将滨水区与后方的城市肌理连接起来,并为城市提供重要的公共空间。
在广场的另一侧,景观丘陵和圆形剧场创造了“文化浪花”,将灯光,活动和人群带到了较低的层次,其中包括一个展览空间和一家自助餐厅。
as the building floats above street-level, a new plaza beneath the suspended volume connects the waterfront to the urban fabric behind and gives important public space back to the city. on the other side of the plaza, a landscaped mound and amphitheater create the ‘culture node’, bringing light, activity, and people down to the lower levels, which contain an exhibition space and a cafeteria.
该大楼旨在体现公司的互动和创新文化,为正式和非正式工作,研究,创新和休闲提供空间。
“波浪”从建筑的对角线方向切入,并将其多个楼层连接起来,将其抬离地面并穿透屋顶。
该元素为建筑的开放式体验通道,以获取采光,视野和空气流通,并鼓励用户之间的自发相遇。
地面的“大厅浪花”位于总部的主入口,通过对角中庭与建筑顶部上方“波浪”的“会所浪花”相连。
在这里,中兴通讯员工会所充满了自然采光,为个人和集体活动提供了聚会,休息或社交的机会。
此外,健身房,咖啡厅以及一间由热带绿植包围的屋顶平台酒吧。
在内部,一系列巨大、高效且灵活的平台,通过堆叠、移动和校准方式组成了“工作叠栈”,每个平台尺寸大于标准足球场,从而创建了“工作区”。
这些楼层都可以自由地细分,组装和使用,从而提供前所未有的多种可能。
每一层的户外露台都将室内和露天的户外环境无缝地结合在一起,形态连续的“波浪”从中穿过,将堆叠的平台平面连接起来。
internally, a series of vast, open floor plates, each larger than the size of a football field, are piled up, shifted and calibrated to create the ‘work stack’. each of these floors is able to be freely sub-divided, programmed, and occupied, maximizing the potential types of working environments. outdoor terraces on each level seamlessly integrate indoor and open-air outdoor environments, with the connective ‘wave’ traversing and interconnecting the floor plates.
建筑师:奥雷·舍人建筑事务所
地点:广东 深圳
0人已收藏
0人已打赏
免费0人已点赞
分享
建筑构造
返回版块7.65 万条内容 · 184 人订阅
阅读下一篇
东莞厂房结构安全鉴定在什么情况下可申请?厂房布局和结构安全检测以及校舍排查是以不影响结构使用构造或建筑构件的承载本领为条件,对正在进行的建筑结构或构件上间接性实验,或采取钻取芯样举行性实验,最后能够推算出强度尺度值的推定值或特性强度的实验。 建筑上的永远荷载、可变荷载的建筑详细测量的尺度值及荷载分项系数,详见GB 《结构安全检测修建荷载范例》(以下简称《荷载范例》)板比较上面的建筑结构公告较量争论上的荷载以及是最重要为楼(屋)板及修建面层、结构检测和装备自重,在板顶及板底抹灰面层自重等恒载和楼(屋)面活荷载的结构安全检测,简化后的荷载清晰下计算出来的情势均为线性荷载,其值巨细结构安全几次恩的为由荷载范例查到或计较的面荷载与荷载盘算面积的乘积。
回帖成功
经验值 +10
全部回复(0 )
只看楼主 我来说两句抢沙发